Translation of "árabe" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "árabe" in a sentence and their dutch translations:

- ¿Hablas árabe?
- ¿Hablan árabe?
- ¿Hablás árabe?

- Spreek je Arabisch?
- Spreekt u Arabisch?
- Spreken jullie Arabisch?

- ¿Hablas árabe?
- ¿Hablás árabe?

- Spreekt ge Arabisch?
- Spreek je Arabisch?

¿Hablan árabe?

- Spreek je Arabisch?
- Spreekt u Arabisch?
- Spreken jullie Arabisch?

Enseñas árabe.

- Je geeft Arabisch.
- Je leert Arabisch.

Hablo árabe.

Ik spreek Arabisch.

¿Hablas árabe?

Spreek je Arabisch?

¿Hablás árabe?

Spreek je Arabisch?

- Nosotros estudiamos árabe.
- Nosotros estamos aprendiendo árabe.

We leren Arabisch.

- Él escribe árabe.
- Él escribe en árabe.

Hij schrijft Arabisch.

- ¿Sabés leer en árabe?
- ¿Sabes leer en árabe?
- ¿Puedes leer en árabe?

Kan je Arabisch lezen?

Fue estudiar árabe.

was om Arabisch te studeren.

Nosotros estudiamos árabe.

We leren Arabisch.

Él escribe árabe.

Hij schrijft Arabisch.

Él enseña árabe.

Hij onderwijst Arabisch.

Él habla árabe.

Hij spreekt Arabisch.

Yo aprendo árabe.

Ik leer Arabisch.

En Árabe significa: Esperanza.

Het betekent 'hoop' in het Arabisch.

Me encanta el árabe.

Ik hou van Arabisch.

Él está enseñando árabe.

Hij onderwijst Arabisch.

¿Puedes leer en árabe?

Kan je Arabisch lezen?

¿Sabés leer en árabe?

Kan je Arabisch lezen?

Él escribe en árabe.

Hij schrijft Arabisch.

Hablo árabe pero estudio inglés.

Ik spreek Arabisch maar ik studeer voor Engels.

- No soy muy bueno para hablar árabe.
- No soy muy buena para hablar árabe.

Ik spreek niet erg goed Arabisch.

Egipto se llama "Misr" en árabe.

Egypte wordt "Misr" genoemd in het Arabisch.

La palabra "algoritmo" viene del árabe.

Het woord "algoritme" komt uit het Arabisch.

El Líbano se llama "Lubnan" en árabe.

Libanon wordt "Lubnan" genoemd in het Arabisch.

Me gustaría hacer un curso de árabe.

Ik zou graag een cursus Arabisch volgen.

El árabe no es una lengua difícil.

Arabisch is geen moeilijke taal.

Comencé a estudiar árabe por las razones equivocadas.

Ik begon Arabisch te studeren om heel verkeerde redenen.

Álif es la primera letra del alfabeto árabe.

Alif is de eerste letter van het Arabisch alfabet.

Arabia Saudita se llama "Al-Mamlakah Al-‘Arabiyyah As-Sa‘ūdiyyah" en árabe.

Saoedi-Arabië wordt "Al-Mamlakah Al-‘Arabiyyah As-Sa‘ūdiyyah" genoemd in het Arabisch.

Después de escuchar una canción en árabe durante diez segundos, finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

Nadat hij tien seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd, hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"

—Dima, —dijo Al-Sayib severamente— sabes que eres como un hermano hijo de otra madre para mí, pero... engañar a un árabe es imperdonable. ¡Adiós!

"Dima, "zei Al-Sayib streng, "je weet dat je als een broer van een andere moeder voor me bent, maar... een Arabier bedriegen is onvergeeflijk. Aju!"

Después de escuchar una canción en árabe durante veinte segundos esta vez (ya que si la hubiera escuchado durante diez segundos ésta sería una oración duplicada), finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

Nadat hij ditmaal twintig seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd - want als hij tien seconden lang had geluisterd, zou dit een dubbele zin zijn - hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"