Translation of "врагов" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "врагов" in a sentence and their spanish translations:

новых врагов...

nuevos enemigos...

- Ты уничтожил своих врагов.
- Ты уничтожила своих врагов.

Tú has destruido a tus enemigos.

- Ты уничтожил своих врагов.
- Ты сокрушил своих врагов.

Destruiste a tus enemigos.

Король сокрушил своих врагов.

El rey aplastó a sus enemigos.

Мы ненавидим врагов Отечества.

Odiamos a los enemigos de la patria.

У меня нет врагов.

No tengo enemigos.

Король разгромил своих врагов.

El rey aplastó a sus enemigos.

У Тома нет врагов.

Tom no tiene enemigos.

У него нет врагов.

Él no tiene enemigos.

У Тома много врагов.

Tom tiene muchos enemigos.

Они сокрушили своих врагов.

Ellos destruyeron a sus enemigos.

Я люблю своих врагов.

Amo a mis enemigos.

Ты уничтожил своих врагов.

- Has destruido a tus enemigos.
- Destruiste a tus enemigos.

Вы сокрушили своих врагов.

- Vosotros habéis destruido a vuestros enemigos.
- Usted destruyó a sus enemigos.

Он сокрушил своих врагов.

Destruyó a sus enemigos.

У неё нет врагов.

Ella no tiene enemigos.

гусеница также защитит от врагов

oruga también protegerá de los enemigos

У меня нет никаких врагов.

- Yo no tengo ningún enemigo.
- No tengo enemigos.

На юге слишком много врагов.

En el sur hay demasiados enemigos.

У неё вообще нет врагов.

Ella no tiene absolutamente ningún enemigo.

вот как они побеждают своих врагов

así derrotan a sus enemigos

Твиттер - один из главных врагов ислама.

Twitter está entre los más grandes enemigos del Islam.

У него много врагов в мире политики.

Él tiene muchos enemigos en el mundo de la política.

Держи друзей близко, а врагов ещё ближе.

Mantente cerca de tus amigos, pero más cerca de tus enemigos.

Не суди человека, опираясь на мнение его врагов.

No juzgues a una persona por la opinión de sus enemigos.

Будь другом своих друзей и врагом своих врагов.

Sé amigo de tus amigos y enemigo de tus enemigos.

Он защищает его от врагов и выглядит как глаз.

Lo protege de los enemigos y parece un ojo.

Терроризм - один из самых больших врагов мира на Земле.

El terrorismo es uno de los enemigos más grandes de la paz mundial.

Всегда прощай твоих врагов. Ничто не раздражает их больше.

Perdone siempre a sus enemigos. Nada los irrita más.

Прощай своих врагов, но никогда не забывай их имён.

Perdona a tus enemigos, pero nunca olvides sus nombres.

Всегда прощай своих врагов: ничто их так сильно не злит.

Siempre perdona a tus enemigos: nada les molesta tanto.

Человек не может быть слишком осторожным в выборе своих врагов.

Un hombre no puede ser demasiado cuidadoso en la elección de sus enemigos.

они похожи на их глаза и защищают их от внешних врагов

se parecen a sus ojos y los protegen de enemigos externos

Я выбираю своих друзей по их внешности, знакомых по их хорошему характеру, а врагов по их интеллекту. Человек не может быть чересчур осторожен при выборе своих врагов.

- Yo elijo mis amigos por sus buenos aspectos, mis conocidos por sus buenos caracteres, y mis enemigos por sus intelectos. Un hombre no puede ser demasiado cuidadoso en la elección de sus enemigos.
- Elijo a mis amigos por su belleza física, a mis conocidos por su personalidad y a mis enemigos por su inteligencia. Un hombre nunca es demasiado cuidadoso a la hora de escoger a sus enemigos.

Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.

Cuando tengas dudas di la verdad. Eso confundirá a tus enemigos y asombrará a tus amigos.

У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: те, что нарушают закон и те, что следуют ему со всей пунктуальностью.

Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles: aquellos que quebrantan la ley y aquellos que la siguen con rigor.

Библия учит нас любить наших соседей, а так же любить и наших врагов; возможно потому, что, в основном, это одни и те же люди.

La Biblia nos dice de amar a nuestros vecinos, y también a nuestros enemigos; probablemente porque en general son las mismas personas.