Translation of "везёт" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "везёт" in a sentence and their spanish translations:

- Тебе везёт.
- Вам везёт.
- Везёт тебе.
- Везёт вам.

- Tenés suerte.
- Tienes suerte.

- Тебе везёт.
- Вам везёт.

Tienes suerte.

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!

¡Qué suerte tienes!

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
- Везёт вам!
- Везёт же вам!
- Везука тебе!
- Везука!

- ¡Qué suerte tienes!
- ¡Qué afortunado eres!

- Тебе очень везёт.
- Вам очень везёт.

- Tienes muy buena suerte.
- Tienes mucha suerte.
- Tenéis mucha suerte.

Ей везёт.

Ella tiene suerte.

Не везёт!

¡Mala suerte!

Тому везёт.

Tom tiene suerte.

Везёт тебе!

¡Qué suertudo!

Везёт в картах - не везёт в любви.

- Suertudo con las cartas, sin suerte en el amor.
- Afortunado en el juego, desafortunado en el amor.

Как мне везёт!

¡Qué afortunado soy!

Как нам везёт!

¡Qué afortunados somos!

Мне не везёт.

No tengo suerte.

Мне сегодня везёт.

- Hoy es mi día.
- Hoy tengo suerte.

Тому очень везёт.

Tom tiene mucha suerte.

Нам не везёт.

No tenemos suerte.

Вам очень везёт.

Tenéis mucha suerte.

Тебе очень везёт.

Tienes mucha suerte.

Везёт же тебе!

¡Qué afortunado eres!

Ему очень не везёт.

Tiene una suerte negra.

Том чувствовал, что ему везёт.

Tom se sintió afortunado.

- Мы невезучие.
- Нам не везёт.

No tenemos suerte.

- Тебе не везёт.
- Ты неудачлив.

- Tienes mala suerte.
- Tienen mala suerte.
- Tenéis mala suerte.

Бóльшую часть времени вам не везёт.

Fallamos la mayoría de las veces,

Мне сегодня, похоже, не очень везёт.

Parece que hoy no tengo mucha suerte.

Мама везёт троих детей на велосипеде.

La mamá lleva a tres niños en la bicicleta.

Не везёт в картах - повезёт в любви.

Desgraciado en el juego, afortunado en amores.

- Мне очень не везёт.
- Я очень невезучий.

Tengo muy mala suerte.

- Как мне не везёт!
- Как же мне не везёт!
- Какой же я невезучий!
- Какая же я невезучая!

- ¡Qué mala suerte tengo!
- ¡Qué gafe soy!
- ¡Qué desafortunado soy!

- Мне везёт.
- Я везучий.
- Я удачлив.
- Я удачлива.

Tengo suerte.

- Мне не везёт.
- Я неудачлив.
- Я невезучий.
- Я невезучая.

Tengo mala suerte.

Вам везёт только в любви, но не в игре.

Sólo tiene suerte en el amor, no en el juego.

- Мне сегодня не везёт.
- У меня сегодня ничего не выходит.

Nada me sale bien hoy.

- Ему очень везёт в игре.
- Он очень удачлив в игре.

Él tiene mucha suerte en el juego.

- Я такой несчастливый!
- Я такой невезучий!
- Мне так не везёт!

¡Soy tan desafortunado!

- Дуракам везёт.
- Дурак спит, а счастье у него в головах стоит.

A los estúpidos, les favorece la felicidad.

в надежде помочь тем, кому не везёт, увеличить свои шансы на успех.

e intentando ayudar a las personas a aumentar su suerte.

- Том не понимает, как ему везёт.
- Том не понимает, какой он везучий.

Tom no se da cuenta de lo afortunado que es.

- Судьба благоприятствует смелым.
- Удача любит смелых.
- Храбрым судьба помогает.
- Смелым судьба помогает.
- Смелость города берёт.
- Удача благоволит дерзким.
- Судьба улыбается смелым.
- Фортуна привечает смелых.
- Везёт тому, кто везёт.

La fortuna sonríe a los valientes.

Губернатору Буэнос-Айреса не везёт в спорте, он уже лишился одной руки, а сейчас сломал себе ключицу.

El gobernador de Buenos Aires tiene mala suerte cada vez que juega algún deporte, ya perdió una mano y ahora se rompió la clavícula.