Translation of "Читаешь" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Читаешь" in a sentence and their italian translations:

- Что ты читаешь?
- Что читаешь?

- Che cosa leggi?
- Cosa leggi?

- Какую книгу читаешь?
- Какую книгу ты читаешь?

- Che libro stai leggendo?
- Che libro sta leggendo?
- Che libro state leggendo?

Что ты читаешь?

- Che cosa leggi?
- Cosa leggi?

Что читаешь, Мэри?

Maria, che cosa stai leggendo?

Что читаешь, Том?

Cosa stai leggendo, Tom?

- Что вы читаете?
- Что ты читаешь?
- Что ты там читаешь?
- Что читаешь?
- Что читаете?

- Che cosa leggi?
- Cosa leggete?
- Cosa stai leggendo?
- Cosa sta leggendo?
- Cosa state leggendo?
- Cosa legge?
- Cosa leggi?

- Какую газету ты читаешь?
- Что за газету ты читаешь?

- Che giornale leggi?
- Che giornale legge?
- Che giornale leggete?

Ты слишком много читаешь.

- Leggi troppo.
- Tu leggi troppo.

Ты регулярно читаешь Библию?

- Leggi regolarmente la Bibbia?
- Tu leggi regolarmente la Bibbia?
- Legge regolarmente la Bibbia?
- Lei legge regolarmente la Bibbia?
- Leggete regolarmente la Bibbia?
- Voi leggete regolarmente la Bibbia?

Ты читаешь мои мысли.

Mi leggi nel pensiero.

Где ты читаешь книги?

Dove leggi i libri?

Ты читаешь по губам?

Leggi le labbra?

Ты читаешь много книг?

Leggi molti libri?

Какую газету ты читаешь?

Che giornale leggi?

Важно, не сколько книг ты читаешь, а какие книги ты читаешь.

Non importa quanti libri leggi, ma quali libri leggi.

- Сколько книг в месяц ты читаешь?
- Сколько книг ты читаешь в месяц?

Quanti libri leggi al mese?

Ты читаешь "Графа Монте-Кристо"?

- Stai leggendo "Il Conte di Montecristo"?
- Tu stai leggendo "Il Conte di Montecristo"?
- Sta leggendo "Il Conte di Montecristo"?
- Lei sta leggendo "Il Conte di Montecristo"?
- State leggendo "Il Conte di Montecristo"?
- Voi state leggendo "Il Conte di Montecristo"?

Что ты читаешь всякое барахло?

Perché leggi quella robaccia?

Что за барахло ты читаешь?

Che robaccia stai leggendo?

Ты прямо мои мысли читаешь!

Leggi direttamente i miei pensieri!

Я вижу, что ты читаешь.

Vedo che leggi.

Зачем ты читаешь эту книгу?

- Perché stai leggendo questo libro?
- Perché sta leggendo questo libro?
- Perché state leggendo questo libro?

Важно не то, сколько книг ты читаешь, а то, какие книги ты читаешь.

- Ciò che è importante non è quanti libri leggete, ma quali libri leggete.
- Ciò che è importante non è quanti libri leggi, ma quali libri leggi.

- Вы читаете интересную книгу?
- Ты читаешь интересную книгу?
- Читаете интересную книгу?
- Читаешь интересную книгу?

Stai leggendo un libro interessante?

Сколько книг ты читаешь за месяц?

Quanti libri leggi al mese?

Ты не читаешь книг на английском.

- Non leggi libri in inglese.
- Tu non leggi libri in inglese.

- Ты много читаешь?
- Вы много читаете?

- Leggi molto?
- Leggete molto?

- Что вы читаете?
- Что ты читаешь?

- Che cosa leggi?
- Cosa leggete?

Как называется книга, которую ты сейчас читаешь?

- Qual è il titolo del libro che stai leggendo?
- Qual è il titolo del libro che sta leggendo?
- Qual è il titolo del libro che state leggendo?

Не верь всему, что читаешь в Интернете.

Non credere a tutto quello che leggi su internet.

Как часто ты читаешь книги на французском?

- Quanto spesso leggi dei libri in francese?
- Quanto spesso legge dei libri in francese?
- Quanto spesso leggete dei libri in francese?

- Ты слишком много читаешь.
- Вы слишком много читаете.

- Leggi troppo.
- Tu leggi troppo.
- Legge troppo.
- Lei legge troppo.
- Leggete troppo.
- Voi leggete troppo.

- Ты читаешь по губам?
- Вы читаете по губам?

Leggete le labbra?

- Что ты сейчас читаешь?
- Что вы сейчас читаете?

- Cosa stai leggendo ora?
- Cosa sta leggendo ora?
- Cosa state leggendo ora?
- Cosa stai leggendo adesso?
- Cosa sta leggendo adesso?
- Cosa state leggendo adesso?

- Ты читаешь блог Тома?
- Вы читаете блог Тома?

- Leggi il blog di Tom?
- Tu leggi il blog di Tom?
- Legge il blog di Tom?
- Lei legge il blog di Tom?
- Leggete il blog di Tom?
- Voi leggete il blog di Tom?

- Зачем ты это читаешь?
- Зачем вы это читаете?

- Perché lo stai leggendo?
- Perché lo sta leggendo?
- Perché lo state leggendo?

Я знаю, что ты хорошо читаешь по-русски.

So che leggi bene in russo.

КА: Ты просыпаешься и читаешь о них в интернете.

CA: Quindi tu ti svegli e le leggi su internet.

- Ты читаешь по-арабски?
- Ты умеешь читать по-арабски?

- Sai leggere l'arabo?
- Tu sai leggere l'arabo?
- Sa leggere l'arabo?
- Lei sa leggere l'arabo?
- Sapete leggere l'arabo?
- Voi sapete leggere l'arabo?

"Ты какую книгу сейчас читаешь?" - "Я читаю несколько книг".

"Quale libro stai leggendo?" - "Sto leggendo un po' di libri".

- Я вижу, что вы читаете.
- Я вижу, что ты читаешь.

- Ti vedo leggere.
- Io ti vedo leggere.
- Vi vedo leggere.
- Io vi vedo leggere.
- La vedo leggere.
- Io la vedo leggere.

Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает; мы все читаем.

Adesso io leggo, tu leggi e lui legge; leggiamo tutti.

- Какого рода книги ты читаешь?
- Какого рода книги вы читаете?

- Che tipo di libri leggi?
- Che tipo di libri legge?
- Che tipo di libri leggete?

- Какую газету ты читаешь?
- Какую газету вы читаете?
- Какую газету Вы читаете?

- Che giornale leggi?
- Che giornale legge?
- Che giornale leggete?

- Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слова, которого не знаешь.
- Когда читаешь книгу на английском, искать перевод каждого слова, которое не знаешь, - не самая лучшая идея.

Quando si sta leggendo un libro in inglese, non è una grande idea cercare ogni parola che non si conosce.

- Сколько книг в месяц ты читаешь?
- Сколько книг вы прочитываете в месяц?
- Сколько книг ты прочитываешь в месяц?

- Quanti libri leggi al mese?
- Quanti libri legge al mese?
- Quanti libri leggete al mese?