Translation of "Видите" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Видите" in a sentence and their italian translations:

Видите,

Vedete,

Видите?

Lo vedi?

- Вы видите книгу?
- Видите книгу?

- Vedete il libro?
- Voi vedete il libro?
- Vede il libro?
- Lei vede il libro?
- Vedi il libro?

Видите личинок?

Vedi le larve?

Видите его?

La vedi?

Видите ли,

Vedete,

Видите озеро?

Vedete il lago?

- Видишь?
- Видите?

Visto?

- Вы видите разницу?
- Видишь разницу?
- Видите разницу?

- Vedi la differenza?
- Tu vedi la differenza?
- Vede la differenza?
- Lei vede la differenza?
- Vedete la differenza?
- Voi vedete la differenza?

- Вы же его видите?
- Вы же это видите?

- Lo vedete, vero?
- Voi lo vedete, vero?
- Lo vede, vero?
- Lei lo vede, vero?

Видите этих мух?

Vedi le mosche lì sopra?

Видите эти почки?

Vedi questi germogli?

Смотрите. Видите личинок?

Guarda. Vedi le larve?

Видите, что внутри?

Vedi quello che c'è dentro?

Видите, здесь развилка.

C'è un bivio.

Вы это видите?

- Vede questo?
- Lei vede questo?
- Vedete questo?
- Voi vedete questo?

Вы плохо видите.

- Vedete male.
- Voi vedete male.
- Vede male.
- Lei vede male.

Видите моего сына?

Vedete mio figlio?

Вы меня видите?

- Mi vedete?
- Mi vede?

- Вы видите корабль на горизонте?
- Видите корабль на горизонте?

Vedete una barca all'orizzonte?

- Видишь небо?
- Видите небо?
- Ты видишь небо?
- Вы видите небо?

- Vedi il cielo?
- Vede il cielo?
- Vedete il cielo?

- Вы видите книгу?
- Видите книгу?
- Ты видишь книгу?
- Видишь книгу?

- Vedete il libro?
- Voi vedete il libro?
- Vede il libro?
- Lei vede il libro?
- Vedi il libro?
- Tu vedi il libro?

- Видишь королеву?
- Ты видишь королеву?
- Вы видите королеву?
- Видите королеву?

- Vedi la regina?
- Tu vedi la regina?
- Vede la regina?
- Lei vede la regina?
- Vedete la regina?
- Voi vedete la regina?

- Ты видишь розу?
- Вы видите розу?
- Видишь розу?
- Видите розу?

- Vedi una rosa?
- Vede una rosa?
- Vedete una rosa?

- Ты это видишь?
- Видишь это?
- Видите это?
- Вы это видите?

- Vedi questo?
- Tu vedi questo?
- Vede questo?
- Lei vede questo?
- Vedete questo?
- Voi vedete questo?

- Вы видите разницу?
- Ты видишь разницу?
- Видишь разницу?
- Видите разницу?

- Vedi la differenza?
- Tu vedi la differenza?
- Vede la differenza?
- Lei vede la differenza?
- Vedete la differenza?
- Voi vedete la differenza?

Видите всех этих мух?

Vedi le mosche lì sopra?

Видите маленькие кусочки орешков?

Vedi i pezzetti di noci?

Смотрите, следы зубов! Видите?

C'è il segno dei denti! Vedi?

Видите, она начинает сворачиваться.

Guarda, sta iniziando ad arrotolarsi.

Что вы видите сейчас?

Cosa vedete adesso?

Видите тень, создаваемую солнцем?

Vedi l'ombra che crea il sole?

Вы видите поверхность кожи

Quella che vedete qui è la superficie della nostra pelle.

- Видишь реку?
- Видите реку?

- Vedi il fiume?
- Vede il fiume?
- Vedete il fiume?

Вы не видите связи?

Non vedete la connessione?

Какой стол Вы видите?

Quale tavolo vede?

Какой стол вы видите?

Quale tavolo vedete?

Вы видите свои ошибки?

State vedendo i vostri errori?

Вы меня ещё видите?

Mi vedete ancora?

Не видите, я занят?

Non vedete che sono occupato?

Видите ли, свет распространяется волнами,

Vedete, la luce viaggia in onde,

Видите крошечные зубчатые края листьев?

Vedi che le foglie hanno dei piccoli bordi seghettati?

Видите, камбий, этот белый слой.

Ecco la corteccia di cambio, lo strato bianco.

Видите эту дыру? Змеиная нора.

Vedi questo buco? È di un serpente.

Видите ли, отцы современной анатомии —

Vedete, i padri dell'anatomia,

Видите ли, по поводу разногласий

Vedete, la questione riguardo al disaccordo

Видите ли, я сам политик,

Vedete, io sono un politico,

Видите весь этот молочный сок?

Vedi quella linfa lattiginosa?

Как часто вы его видите?

Quanto spesso lo vedete?

Видите, к чему это приводит?

Vedete a cosa questo ci sta portando?

- Вы часто его видите?
- Вы часто с ним видитесь?
- Вы часто это видите?

Voi la vedete spesso?

Вы видите это снова и снова.

Lo vediamo continuamente ovunque.

Видите ли, сотни тысяч лет назад

Vedete, mille e mille anni fa

Погодите. Смотрите. Видите всех этих мух?

Aspetta. Guarda. Vedi le mosche lì sopra?

Видите все эти маленькие кончики почек?

Vedi tutte queste piccole punte dei rami?

Он направляется к туше, видите там?

Ecco cosa cercava, vedi quella carcassa?

Тарантул, видите? Он весь в песке.

Una tarantola, vedi? È tutta ricoperta di sabbia.

Здесь вы видите самца и самку.

Qui vedete un maschio e una femmina.

«Видите эти стены, что мы красим?

"Vedete questi muri che stiamo imbiancando?

Впервые в стендап комеди... комеди... видите?

Il mio primo tentativo da comi.. comed..

- Что вы видите?
- Что ты видишь?

- Cosa vede?
- Che cosa vede?
- Cosa vedi?
- Che cosa vedi?
- Cosa vedete?
- Che cosa vedete?

- Ты меня видишь?
- Вы меня видите?

- Mi vedi?
- Mi vedete?
- Mi vede?

- Видишь, что происходит?
- Видите, что происходит?

- Vedi cosa sta succedendo?
- Tu vedi cosa sta succedendo?
- Vede cosa sta succedendo?
- Lei vede cosa sta succedendo?
- Vedete cosa sta succedendo?
- Voi vedete cosa sta succedendo?

Из этого окна вы видите море.

- Vede il mare da questa finestra.
- Lei vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lei vede il mare da quella finestra.
- Vedete il mare da questa finestra.
- Voi vedete il mare da questa finestra.
- Vedete il mare da quella finestra.
- Voi vedete il mare da quella finestra.

- Ты её видишь?
- Вы её видите?

- Riesci a vederla?
- Tu riesci a vederla?
- Riesce a vederla?
- Lei riesce a vederla?
- Riuscite a vederla?
- Voi riuscite a vederla?

- Вы его видите?
- Ты его видишь?

- Riesci a vederlo?
- Tu riesci a vederlo?
- Riesce a vederlo?
- Lei riesce a vederlo?
- Riuscite a vederlo?
- Voi riuscite a vederlo?

Вы видите панель инструментов внизу экрана?

Lo vedete il pannello degli strumenti in fondo alla pagina?

Сделайте вид, что не видите его.

Fate finta di non vederlo.

Сделайте вид, что не видите её.

Fate finta di non vederla.

Сделайте вид, что не видите их.

Fate finta di non vederli.

Вы видите облако в форме верблюда?

Vedi la nuvola a forma di cammello?

- Ты не видишь её?
- Вы не видите её?
- Ты её не видишь?
- Вы её не видите?

- Non la vedi?
- Non la vede?
- Non la vedete?

Попробую достать один. Видите? Он не переварился.

Ne ho tirata fuori una. Vedi? Non è stata digerita.

Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.

Ecco, questo può andare bene. Una bella sporgenza naturale sotto cui ripararsi.

Видите цветок на кусте, этот желтый бутон?

Vedi questo piccolo fiore sull'arbusto, questa macchiolina gialla?

Посмотрите. Видите мешочек с ядом на спине?

Guarda qua. Vedi quella sacca sul dorso con il veleno?

Видите тот мешочек с ядом на спине?

Vedi quella piccola sacca sul dorso?

Но смотрите, там даже сверчок есть. Видите?

C'è finito dentro persino un grillo, lo vedi?

Хорошая находка. Молодцы. Смотрите, впереди свет, видите?

Bel colpo. Ben fatto. C'è della luce là davanti, la vedi?

Вы видите белое здание у подножия холма.

- Vedi un edificio bianco ai piedi della collina.
- Vede un edificio bianco ai piedi della collina.
- Vedete un edificio bianco ai piedi della collina.

Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.

La materia, vedete, scompare, resta solo lo spirito.

Каким вы видите себя через десять лет?

Come vi vedete tra dieci anni?

Видите ли, там всё не так просто.

Vedete, lì tutto non è così semplice.

Всё, что вы здесь видите, принадлежит мне.

Tutto ciò che vedete qui appartiene a me.

Как видите, несмотря на моё наивное подростковое бунтарство,

Quindi, malgrado la mia ingenua riluttanza di teeneger,

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Riuscite a vedere cosa ho fatto per enfatizzare la mia idea?

Видите озеро и карьер, там внизу? Здесь высоко!

Vedi il lago e la cava, laggiù? Sono davvero in basso!

Здесь вы видите мимического осьминога и некий узор.

Qui potete vedere il polpo con un motivo sulla pelle.

Здесь вы видите осьминога, который бродит тут себе,

Qui vedete questo polpo che se ne va in giro,