Translation of "разочаровал" in German

0.037 sec.

Examples of using "разочаровал" in a sentence and their german translations:

Он меня разочаровал.

- Er hat mich getäuscht.
- Er hat mich betrogen.

Ты меня разочаровал.

Du hast mich enttäuscht.

Извини, что разочаровал.

Es tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe.

Том меня разочаровал.

- Tom hat mich enttäuscht.
- Tom enttäuschte mich.

Том разочаровал Мэри.

- Tom enttäuschte Maria.
- Tom hat Maria enttäuscht.

- Я разочаровал тебя?
- Я тебя разочаровал?
- Я вас разочаровала?
- Я разочаровала вас?
- Я разочаровал вас?
- Я вас разочаровал?
- Я тебя разочаровала?
- Я разочаровала тебя?

Habe ich dich enttäuscht?

- Ты меня разочаровал.
- Вы меня разочаровали.

- Du hast mich enttäuscht.
- Sie haben mich enttäuscht.
- Ihr habt mich enttäuscht.

- Ты меня разочаровал.
- Ты меня разочаровала.

- Ich bin von dir enttäuscht.
- Du hast mich enttäuscht.

- Ты нас разочаровал.
- Вы нас разочаровали.

- Du hast uns enttäuscht.
- Ihr habt uns enttäuscht.
- Sie haben uns enttäuscht.

- Я разочаровался в тебе.
- Ты меня разочаровал.

Du hast mich enttäuscht.

- Ты меня очень разочаровал.
- Вы меня очень разочаровали.

- Du hast mich sehr enttäuscht.
- Ihr habt mich sehr enttäuscht.
- Sie haben mich sehr enttäuscht.

- Я был разочарован новым продуктом.
- Новый продукт разочаровал меня.

Ich war enttäuscht von dem neuen Produkt.

- Прости, что расстроил тебя.
- Простите, что расстроил вас.
- Извини, что разочаровал.

- Es tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe.
- Es tut mir leid, dass ich Sie enttäuscht habe.
- Es tut mir leid, dass ich euch enttäuscht habe.

- Ты меня разочаровал.
- Вы меня разочаровали.
- Ты меня подвёл.
- Вы меня подвели.

- Du hast mich enttäuscht.
- Sie haben mich enttäuscht.
- Ihr habt mich enttäuscht.

- Человек, которому мы доверяли, нас обманул.
- Человек, которому мы доверяли, нас разочаровал.

Der Mann, dem wir vertraut haben, hat uns enttäuscht.