Examples of using "злой" in a sentence and their german translations:
Tom ist böse.
Du bist ungezogen.
Er ist gemein.
Du bist gemein.
Tom ist sehr unfreundlich.
Er war gemein.
Tom ist ein böser Mensch.
- Das war ein böses Kaninchen.
- Es war ein böses Kaninchen.
- Das war ein böser Hase.
- Das war ein boshafter Hase.
Du bist gemein.
Du bist eine gemeine Person.
Ein wilder Hund fiel das Mädchen an.
Er ist ein böser Mensch.
Er war betrunken und wütend.
„Wieso bist du denn so grantig?“ – „So halt.“
Tom schreit immer, wenn er wütend ist.
Tom war betrunken und wütend.
Tom hat einen bösen Zwillingsbruder.
Ich bin nicht gemein.
In dieser Wohnung lebt ein böser Geist.
„злой“ ist das einzige russische Adjektiv mit nur einer Silbe.
Es heißt, in diesem Haus wohne ein böser Geist.
Ich habe sie noch nie so wütend erlebt.
Ich mache oft Sachen kaputt, wenn ich wütend bin.
Sie hat eine böse Zunge.
Tom war sehr verärgert.
Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.
- Sie sind ein schlechter Mensch.
- Du bist ein schlechter Mensch.
Ich bin sicher, du hast es absichtlich getan, du bist gemein.
Ich bin gemein.
- Warum bist du immer so ärgerlich?
- Warum sind Sie immer so ärgerlich?
- Warum seid ihr immer so ärgerlich?
Warum bist du so zornig?
Ich weiß nicht, warum Tom so verärgert ist.
Es war Marias sehnlichster Wunsch, genauso wie ihre Barbie-Puppe auszusehen. Der böse Flaschengeist interpretierte diesen Wunsch allzu wörtlich.
Deine Stiefmutter schickt dich nicht zu ihrer Großmutter, sondern zu einer bösen Hexe, die dort in dem großen, dunklen Walde lebt.