Translation of "видишь" in German

0.007 sec.

Examples of using "видишь" in a sentence and their german translations:

- Видишь лисицу?
- Лису видишь?

Siehst du den Fuchs?

- Видишь их?
- Видишь её?

Siehst du sie?

- Ты видишь звезду?
- Видишь звезду?

Siehst du den Stern?

- Видишь королеву?
- Ты видишь королеву?

Siehst du die Königin?

- Ты видишь розу?
- Видишь розу?

Siehst du die Rose?

- Ты это видишь?
- Видишь это?

Siehst du das?

Видишь енота?

Siehst du den Waschbären?

Видишь королеву?

- Siehst du eine Königin?
- Siehst du die Königin?

Видишь звезду?

Siehst du den Stern?

Видишь белок?

- Kannst du die Eichhörnchen sehen?
- Könnt ihr die Eichhörnchen sehen?
- Können Sie die Eichhörnchen sehen?

Видишь корону?

Siehst du die Krone?

Ты видишь?

Siehst du?

Видишь её?

Siehst du sie?

- Вы их видели?
- Ты это видишь?
- Видишь это?

Siehst du es?

- Ты их видишь?
- Вы их видите?
- Видишь их?

- Siehst du sie?
- Siehst du die?

- Видишь корабль на горизонте?
- Видишь на горизонте лодку?

Siehst du ein Boot am Horizont?

- Вы видите звезду?
- Ты видишь звезду?
- Видишь звезду?

Siehst du den Stern?

- Видишь, жизнь здесь спокойная.
- Видишь, жизнь тут спокойная.

Du siehst, das Leben ist hier ruhig.

Ты меня видишь?

Siehst du mich?

Ты это видишь?

- Seht ihr das?
- Siehst du das?

Ты видишь Тома?

- Kannst du Tom sehen?
- Können Sie Tom sehen?
- Könnt ihr Tom sehen?

Ты видишь портрет?

Siehst du das Porträt?

Ты видишь картинку?

Können Sie das Bild sehen?

Ты видишь розу?

Siehst du die Rose?

Кого ты видишь?

Wen siehst du?

Ты видишь небо?

Siehst du den Himmel?

Видишь моего отца?

Siehst du meinen Vater?

Видишь там мужчину?

Siehst du da einen Mann?

Ты видишь радугу?

Siehst du den Regenbogen?

Видишь мою собаку?

Siehst du meinen Hund?

Что ты видишь?

Was siehst du?

Ты видишь кошку?

Kannst du die Katze sehen?

- Ты это видишь?
- Видишь это?
- Вы это видите?
- Ты видишь это?
- Вы видите это?

- Seht ihr das?
- Siehst du das?
- Sehen Sie das?

- Ты видишь корабль на горизонте?
- Видишь корабль на горизонте?

Siehst du ein Schiff am Horizont?

- Видишь этот дом? Он мой.
- Видишь тот дом? Он мой.

Siehst du dieses Haus? Es ist meines.

- Видишь королеву?
- Ты видишь королеву?
- Вы видите королеву?
- Видите королеву?

- Siehst du die Königin?
- Seht ihr die Königin?
- Sehen Sie die Königin?

- Ты видишь розу?
- Вы видите розу?
- Видишь розу?
- Видите розу?

Siehst du eine Rose?

- Ты это видишь?
- Видишь это?
- Видите это?
- Вы это видите?

Siehst du das?

- Вы видите разницу?
- Ты видишь разницу?
- Видишь разницу?
- Видите разницу?

- Sehen Sie den Unterschied?
- Siehst du den Unterschied?

- Ты не видишь, что я работаю?
- Не видишь, я работаю?

Siehst du nicht, dass ich arbeite?

Видишь вход в парк?

Siehst du den Eingang von dem Park?

Видишь отца и мать?

Siehst du den Vater und die Mutter?

Ты что-нибудь видишь?

Siehst du etwas?

- Видишь лисицу?
- Видите лисицу?

Siehst du den Fuchs?

Что ты сейчас видишь?

Was siehst du jetzt?

Видишь людей в парке?

- Siehst du Leute im Park?
- Seht ihr Leute im Park?
- Sehen Sie Leute im Park?

Ты видишь эти горы?

Siehst du diese Berge?

Видишь ягнёнка на пастбище?

Siehst du das Lamm auf der Weide?

Видишь на горизонте лодку?

Siehst du ein Boot am Horizont?

Ты не видишь связи?

- Siehst du nicht den Zusammenhang?
- Sehen Sie nicht den Zusammenhang?
- Seht ihr nicht den Zusammenhang?

Сколько квадратов ты видишь?

Wie viele Quadrate siehst du?

Видишь, он хороший бейсболист.

Siehst du, er ist ein guter Baseball-Spieler.

Где ты видишь книги?

Wo siehst du die Bücher?

Что ты там видишь?

Was siehst du dort?

- Лису видишь?
- Лису видите?

Siehst du den Fuchs?

Видишь корабль на горизонте?

Siehst du ein Boot am Horizont?

Ты кого-нибудь видишь?

Siehst du jemanden?

- Что ты видишь на этом изображении?
- Что ты видишь на этой картинке?

Was siehst du auf diesem Bild?

- Ты не видишь, что я занят?
- Ты не видишь, что я занята?

Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?

- Вы что-нибудь видите?
- Ты что-нибудь видишь?
- Ты видишь что-нибудь?

Siehst du etwas?

Разве ты не видишь часы?

Siehst du die Uhr nicht?

Видишь там какого-нибудь полицейского?

Siehst du drüben irgendeinen Polizisten?

Скажи мне, что ты видишь.

Sag mir, was du siehst!

Ты видишь корабль на горизонте?

Siehst du ein Schiff am Horizont?

На вокзале видишь всяких людей.

- Im Bahnhof sieht man alle Arten von Menschen.
- Im Bahnhof sieht man alle möglichen Menschen.

Видишь лишь то, что знаешь.

Man sieht nur das, was man weiß.

Что видишь, то и получишь.

Was du siehst ist was du bekommst.

Ты видишь тот маленький дом?

Siehst du das kleine Haus dort?

Видишь тот дом? Он мой.

Siehst du dieses Haus? Es ist meines.

- Каких животных ты видишь на этой картинке?
- Каких зверей ты видишь на этой картинке?

Welche Tiere siehst du auf diesem Bild?

вижу, ты видишь свои ценности тоже

Wir sehen auch Ihre Wertsachen

Ты видишь, насколько уязвима дикая природа.

Zu spüren, wie verletzlich das Leben dieser wilden Tiere ist.

Ты видишь крышу дома мистера Бейкера.

Das Haus, dessen Dach du sehen kannst, gehört Herrn Baker.

- Тебе видно?
- Вам видно?
- Видишь?
- Видите?

Können Sie sehen?

Ты не видишь, что я занята?

Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?

- Что вы видите?
- Что ты видишь?

Was siehst du?

- Видишь чёрную лошадь?
- Видите чёрную лошадь?

Siehst du ein schwarzes Pferd?

- Ты меня видишь?
- Вы меня видите?

- Siehst du mich?
- Seht ihr mich?
- Sehen Sie mich?

Ты видишь то, что вижу я?

Siehst du, was ich sehe?

Что ты на самом деле видишь?

Was siehst du wirklich?

Как же ты этого не видишь?

Wie kannst du das nicht sehen?

Тебе нравится то, что ты видишь?

Gefällt dir, was du siehst?