Translation of "позвонит" in French

0.006 sec.

Examples of using "позвонит" in a sentence and their french translations:

- Он позвонит своей тёще.
- Он позвонит мачехе.
- Он позвонит тёще.

Il va téléphoner à sa belle-mère.

- Том позвонит своей тёще.
- Том позвонит мачехе.
- Том позвонит тёще.

Tom va téléphoner à sa belle-mère.

- Она позвонит своей свекрови.
- Она позвонит мачехе.
- Она позвонит свекрови.

Elle va téléphoner à sa belle-mère.

- Мэри позвонит своей свекрови.
- Мэри позвонит мачехе.
- Мэри позвонит свекрови.

Marie va téléphoner à sa belle-mère.

Том позвонит.

Tom appellera.

- Думаю, Том тебе позвонит.
- Думаю, Том вам позвонит.

Je pense que Tom va vous appeler.

- Том позвонит своей тёще.
- Мэри позвонит своей свекрови.

Marie va téléphoner à sa belle-mère.

Он позвонит мачехе.

Il va téléphoner à sa belle-mère.

Она позвонит свекрови.

Elle va téléphoner à sa belle-mère.

Он позвонит тёще.

Il va téléphoner à sa belle-mère.

Мэри позвонит свекрови.

Marie va téléphoner à sa belle-mère.

Том позвонит мачехе.

Tom va téléphoner à sa belle-mère.

Она позвонит мачехе.

Elle va téléphoner à sa belle-mère.

Мэри позвонит мачехе.

Marie va téléphoner à sa belle-mère.

Он немедленно позвонит 112

Il appellera le 112 immédiatement

- Том сказал, что позвонит полтретьего.
- Том сказал, что позвонит в половине третьего.

Tom a dit qu'il appellerait à deux heures et demie.

Кто позвонит, запиши его номер.

- Quiconque appelle, note son numéro.
- Quelle que soit la personne qui appelle, note son numéro de téléphone !

Сегодня вечером она не позвонит.

Elle n’appellera pas ce soir.

Он не позвонит сегодня вечером.

Il n’appellera pas ce soir.

Он сказал, что позвонит завтра.

Il a dit qu'il téléphonerait demain.

Он позвонит Пьеру и Франсуазе.

Il va téléphoner à Pierre et Françoise.

Он сказал, что завтра позвонит.

Il dit qu'il téléphonera demain.

Она говорит, что позвонит тебе позже.

Elle dit qu'elle t'appellera plus tard.

Он или придёт, или позвонит мне.

Soit il viendra, soit il m'appellera.

Что мне делать, если Том позвонит?

Que devrais-je faire si Tom appelle ?

Он позвонит мне часов в шесть.

Il m'appellera vers six heures.

Он мне обязательно позвонит сегодня вечером.

Il me téléphonera certainement ce soir.

Он сказал, что позвонит тебе позже.

Il a dit qu'il t'appellerait plus tard.

Позвонит ли он мне этим утром?

M'appellera-t-il ce matin ?

Если он позвонит, скажи, что я занят.

Si jamais il appelle, dis-lui que je suis occupé.

Если кто позвонит, скажи, что я ушёл.

- Quel que soit celui qui appelle, dis-lui que je suis sorti.
- Quel que soit celui qui appelle, dites-lui que je suis sorti.

Дэн никогда не позвонит Линде, чтобы извиниться.

Dan n'appellera jamais Linda pour s'excuser.

- Она обещала, что позвонит.
- Она обещала позвонить.

Elle a promis qu'elle allait m'appeler.

Он обещал, что позвонит, как только приедет.

Il a promis qu'il téléphonerait dès qu'il serait arrivé.

Если вдруг Джейсон позвонит, скажи, что меня нет.

Si jamais Jason m'appelle, dis-lui que je ne suis pas là.

- Я жду его звонка.
- Я жду, когда он позвонит.

J'attends son appel.

Если он вдруг позвонит, скажи ему, что я занят.

Si jamais il appelle, dis-lui que je suis occupé.

- Она ждала, что он позвонит.
- Она ждала его звонка.

Elle attendait qu'il l'appelle.

Он сказал, что позвонит мне, но всё ещё не позвонил.

Il a dit qu'il m'appellerait mais il ne l'a pas encore fait.

Если позвонит Джон, скажи ему, что я вернусь к семи.

Si John téléphone, veuillez lui dire que je serai de retour à six heures.

В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.

Au cas où il me donnerait un coup de fil, dis-lui que je le rappellerai.

Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять.

- Si quelqu'un appelle pendant que je suis absent, dis-lui que je serai de retour à cinq heures.
- Si quelqu'un appelle pendant que je suis absente, dites-lui que je serai de retour à cinq heures.

Если позвонит моя жена, просто скажи ей, что я на важном совещании и меня нельзя беспокоить.

- Si ma femme appelle, dites-lui simplement que je suis en réunion importante et que je ne peux pas être dérangé.
- Si ma femme appelle, dis-lui que je suis en pleine réunion importante et que je ne peux pas sortir.

- Если Джейсон мне позвонит, скажи ему, что меня нет.
- Будет звонить Джейсон, скажи, что меня нет.

Si Jason m'appelle, dis-lui que je ne suis pas là.

Если позвонит моя жена, просто скажите ей, что я на важном совещании и что меня нельзя беспокоить.

Si ma femme appelle, dites-lui simplement que je suis en réunion importante et que je ne peux pas être dérangé.