Translation of "жару" in French

0.011 sec.

Examples of using "жару" in a sentence and their french translations:

- Ненавижу жару.
- Терпеть не могу жару.

Je déteste la chaleur.

- Как ты переносишь эту жару?
- Как ты выносишь эту жару?
- Как вы выносите эту жару?
- Как вы переносите эту жару?

- Comment supportez-vous cette chaleur ?
- Comment supportes-tu cette chaleur ?

- Как вы выносите эту жару?
- Как вы переносите эту жару?

- Comment supportez-vous cette chaleur ?
- Comment supportes-tu cette chaleur ?

- Как ты переносишь эту жару?
- Как ты выносишь эту жару?

Comment supportes-tu cette chaleur ?

Мы потели в жару.

Nous étions en sueur à cause de la chaleur.

Она задала мне жару.

- Elle m'a fait l'enfer.
- Elle me fit l'enfer.

Я не выношу жару.

Je ne supporte pas la chaleur.

Мой отец ненавидит летнюю жару.

Mon père déteste la chaleur de l'été.

Он не любит летнюю жару.

Il n'aime pas la chaleur de l'été.

Отец не любит летнюю жару.

Mon père n'aime pas la chaleur estivale.

Как ты переносишь эту жару?

- Comment survis-tu avec cette chaleur ?
- Comment supportes-tu cette chaleur ?

Моя мать ненавидит летнюю жару.

Ma mère déteste la chaleur estivale.

- Люблю лето, но не выношу жару.
- Я люблю лето, но терпеть не могу жару.

J'aime l'été mais je ne supporte pas la chaleur.

Как ты переносишь эту ужасную жару?

Comment survis-tu avec cette chaleur ?

Я не могу выносить эту жару.

Je ne peux pas supporter ce temps chaud.

Не могу больше выносить эту жару.

Je ne peux plus tolérer cette chaleur.

Мне не нравится заниматься в такую жару.

Je n'aime pas étudier par cette chaleur.

но в жару и засуху приходилось проходить километры.

mais des kilomètres quand il faisait chaud et sec.

Я просто не могу больше выносить эту жару.

Je ne peux juste plus supporter cette chaleur.

Не выходи в такую жару без головного убора.

- Ne sors pas par cette chaleur sans porter de chapeau.
- Ne sortez pas par cette chaleur sans porter de chapeau.

Я боюсь холода, но жару я не выношу.

Je ne crains pas le froid, mais je ne tolère pas la chaleur.

Холода я не боюсь, а вот жару не переношу.

Je n'ai pas peur du froid, mais je ne supporte pas la chaleur.

- Я в жару плохо соображаю.
- Когда жарко, я плохо соображаю.

Ma tête ne travaille pas bien quand il fait chaud.

- Что ты любишь есть в жару?
- Что ты любишь есть в жаркую погоду?

Quelle est ta nourriture préférée par temps chaud ?