Translation of "Положение" in French

0.008 sec.

Examples of using "Положение" in a sentence and their french translations:

- Положение критическое.
- Положение катастрофическое.

La situation est critique.

- Положение безнадёжное.
- Ситуация безнадёжная.
- Положение отчаянное.

La situation est désespérée.

Положение отчаянное.

La situation est désespérée.

Положение серьёзное.

La situation est grave.

Положение обязывает.

Noblesse oblige.

Положение улучшается.

Les choses s'améliorent.

Положение безнадёжное.

- La situation est sans espoir.
- La situation est désespérée.

Положение катастрофическое.

La situation est désastreuse.

Положение кажется безнадёжным.

La situation semble désespérée.

Положение кажется безвыходным.

La situation paraît sans issue.

Экономическое положение ухудшилось.

La situation économique empira.

Насколько положение опасно?

Quel degré de danger présente la situation ?

Положение очень серьёзное.

La situation est très grave.

Положение очень плохое.

La situation est très mauvaise.

- Положение у них было отчаянное.
- Положение у них было безнадёжное.

Leur situation était désespérée.

больницы часто ухудшают положение.

les hôpitaux nous rendent souvent plus malade.

Такое открытое положение опасно.

Il est dangereusement exposé au froid.

- Положение безнадёжное.
- Ситуация безнадёжная.

- La situation est sans espoir.
- La situation est désespérée.

Его финансовое положение улучшилось.

Ses finances se sont améliorées.

- Ситуация серьёзная.
- Положение серьезное.

La situation est grave.

- Ситуация ухудшилась.
- Положение ухудшилось.

La situation a empiré.

Я объявляю чрезвычайное положение.

Je lance un signal de détresse.

- Ситуация катастрофическая.
- Положение катастрофическое.

La situation est désastreuse.

Моё семейное положение — разведён.

Mon état civil est divorcé.

- Ситуация невыносимая.
- Положение невыносимое.

La situation est intenable.

Каково материальное положение Тома?

- Quel est le niveau de vie de Tom ?
- A quel point Tom est-il bien loti ?

Возвращаемся в исходное положение.

On retourne à la case départ.

Наше положение довольно безнадёжно.

Notre situation est passablement désespérée.

Ему нравится его положение.

Il apprécie sa situation.

Экономическое положение страны ухудшилось.

La situation économique du pays a empiré.

- Положение критическое.
- Ситуация критическая.

La situation est critique.

- Ситуация деликатная.
- Положение щекотливое.

C'est une situation délicate.

- Ситуация серьёзнейшая.
- Положение серьёзнейшее.

La situation est gravissime.

Он занимает положение ниже её.

Il a une moins bonne situation qu'elle.

Это положение привнесло необходимость перемен.

La déclaration signifiait que des changements étaient nécessaires.

Приведите спинку в исходное положение.

Ramenez le dos vers la position initiale.

Положение ухудшается с каждым днём.

La situation empire de jour en jour.

Положение хуже, чем нам представлялось.

La situation est pire qu'on ne le croyait.

Положение хуже, чем мы думали.

La situation est pire que nous le pensions.

и поставить его в вертикальное положение

et le mettre en position verticale

Он представляет собой наивысшее возможное положение

Il représente la position la plus élevée possible

- Было положение "вне игры".
- Был офсайд.

Le but était hors-jeu.

Не ставьте себя в затруднительное положение.

Ne vous mettez pas en position délicate.

Ты ставишь меня в неловкое положение.

- Vous me mettez mal à l'aise.
- Tu me mets mal à l'aise.

- Вы усугубляли ситуацию.
- Вы усугубляли положение.

Vous aggraviez la situation.

- Они усугубляли ситуацию.
- Они усугубляли положение.

- Ils aggravaient la situation.
- Elles aggravaient la situation.

- Положение очень серьёзное.
- Ситуация очень серьёзная.

La situation est très grave.

- Ситуация казалась безнадёжной.
- Положение казалось безнадёжным.

Il semblait que la situation était sans espoir.

- Он спас ситуацию.
- Он спас положение.

Il a récupéré la situation.

- Положение улучшается.
- Состояние улучшается.
- Ситуация улучшается.

La situation s'améliore.

- Ситуация очень сложная.
- Положение очень сложное.

La situation est très compliquée.

- Положение очень плохое.
- Ситуация очень плохая.

La situation est très mauvaise.

- Ситуация остаётся неизменной.
- Положение остаётся неизменным.

La situation est toujours inchangée.

Положение становилось всё хуже и хуже.

La situation allait de pire en pire.

Она ставит меня в щекотливое положение.

- Elle me met dans une situation délicate.
- Elle me place dans une situation délicate.

- Положение изменилось.
- Обстоятельства изменились.
- Обстоятельства поменялись.

Les circonstances ont changé.

- Надеюсь, положение улучшится.
- Надеюсь, ситуация улучшится.

J'espère que la situation s'améliorera.

- Мы исправили ситуацию.
- Мы исправили положение.

Nous avons corrigé la situation.

- Ситуация кажется безнадёжной.
- Положение кажется безнадёжным.

La situation semble désespérée.

- Ситуация там напряжённая.
- Положение там напряжённое.

La situation là-bas est tendue.

- Вы ставите меня в неловкое положение.
- Вы меня смущаете.
- Ты меня смущаешь.
- Вы ставите меня в неудобное положение.
- Ты ставишь меня в неловкое положение.

- Vous me gênez.
- Vous me mettez mal à l'aise.
- Tu me gênes.
- Tu me mets mal à l'aise.

- Вы думаете, ситуация улучшится?
- Вы думаете, положение улучшится?
- Ты думаешь, ситуация улучшится?
- Ты думаешь, положение улучшится?

- Pensez-vous que la situation va s'améliorer ?
- Penses-tu que la situation va s'améliorer?

- Она поставила меня в неловкое положение перед друзьями.
- Она поставила меня в неудобное положение перед друзьями.

Elle m'a mis dans l'embarras devant mes amis.

- Таково положение вещей.
- Вот как обстоят дела.

Voilà où on en est.

достойное положение, и добавьте эти ключевые слова

position décente pour, et ajoutez ces mots-clés

положение дел становится совсем плохим во время суда.

les choses empirent quand ils entrent dans le tribunal.

Я не хотел ставить вас в неловкое положение.

- Je ne voulais pas te mettre mal à l'aise.
- Je ne voulais pas vous mettre mal à l'aise.

Руководство скрыло истинное финансовое положение компании от работников.

La direction a caché le véritable état financier de l'entreprise à ses salariés.

Она поставила меня в неловкое положение перед друзьями.

Elle m'a mis dans l'embarras devant mes amis.

Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться.

Il y a un optimisme considérable quant à l'amélioration de l'économie.

Я не хотел ставить тебя в неловкое положение.

Je ne voulais pas te mettre mal à l'aise.

- Пожалуйста, поймите мою позицию.
- Пожалуйста, войдите в моё положение.

- Veuillez comprendre ma position.
- Je te prie de comprendre ma position.

Ты хоть понимаешь, в какое положение ты нас ставишь?

As-tu la moindre idée de la situation dans laquelle tu nous mets ?

Вы хоть понимаете, в какое положение вы нас ставите?

- As-tu la moindre idée de la situation dans laquelle tu nous mets ?
- Avez-vous la moindre idée de la situation dans laquelle vous nous mettez ?

- Ситуация с каждым днём ухудшается.
- Положение с каждым днём ухудшается.
- Ситуация с каждым днём становится хуже.
- Положение с каждым днём становится хуже.

La situation s'aggrave chaque jour.

Хорошо, он на земле, держу это положение. Он снимает его.

Elle est à terre, ne bouge pas. Il la décroche.

можно записать положение и угол каждого шарика, выходящего из лабиринта.

on peut enregistrer la position et l’angle de chaque bille qui sort du labyrinthe.

и мы должны занять положение плода, как в утробе матери

et nous devrions prendre la position fœtale comme dans l'utérus

Он представляет собой наивысшее возможное положение военной власти - авторитет, символизируемый

Il représente la position la plus élevée possible de l'autorité militaire - l'autorité symbolisée

- Ситуация ухудшалась с каждой минутой.
- Положение ухудшалось с каждой минутой.

La situation empirait de minute en minute.

- Положение хуже, чем я думал.
- Ситуация хуже, чем я думал.

La situation est pire que ce que je pensais.

- Ты себя дураком выставляешь.
- Ты ставишь себя в дурацкое положение.

Tu te ridiculises.

Он использовал свое положение, чтобы построить себе дорогу к успеху.

Il exploita sa position pour bâtir sa fortune.