Translation of "дыхание" in English

0.008 sec.

Examples of using "дыхание" in a sentence and their english translations:

- Задержите дыхание.
- Задержи дыхание.

- Hold your breath.
- Hold your breath!

- Пожалуйста, задержите дыхание.
- Затаите дыхание.

Hold your breath, please.

- Она задержала дыхание.
- Она затаила дыхание.

She held her breath.

- Он задержал дыхание.
- Он затаил дыхание.

He held his breath.

- Пожалуйста, задержите дыхание.
- Задержи дыхание, пожалуйста.

Hold your breath, please.

- Том задержал дыхание.
- Том затаил дыхание.

Tom held his breath.

- Я задержал дыхание.
- Я затаил дыхание.

I held my breath.

Дыхание есть?

- Is he breathing?
- Is she breathing?

Переведи дыхание.

Catch your breath.

- Не трать своё дыхание.
- Не тратьте своё дыхание.

Stop wasting your breath.

Дайте перевести дыхание.

Okay, get my breath back.

Его дыхание ослабло.

His breathing became faint.

Пожалуйста, задержите дыхание.

Hold your breath, please.

Задержи дыхание, пожалуйста.

Hold your breath, please.

Она задержала дыхание.

She held her breath.

Все затаили дыхание.

Everybody held their breath.

Дай перевести дыхание.

Let me catch my breath.

Не задерживайте дыхание.

Don't hold your breath.

Все задержали дыхание.

Everyone's holding their breath.

Зрители затаили дыхание.

The audience gasped.

Мы затаили дыхание.

- We held our breath.
- We were holding our breath.

- Давай присядем и отдышимся.
- Давай сядем переведём дыхание.
- Давай присядем переведём дыхание.
- Давайте сядем переведём дыхание.
- Давайте присядем переведём дыхание.

Let's sit down and catch our breath.

- Я ждал, затаив дыхание.
- Я затаил дыхание и стал ждать.

I held my breath and waited.

и почувствовать своё дыхание

and become aware of the sensation of your breath,

У Тома учащённое дыхание.

- Tom's hyperventilating.
- Tom is hyperventilating.

Я ждал, затаив дыхание.

I held my breath and waited.

Я чувствую дыхание жизни.

I'm feeling the breath of life.

Том ждал, затаив дыхание.

Tom waited breathlessly.

- На сколько ты можешь задержать дыхание?
- На сколько ты можешь задерживать дыхание?

How long can you hold your breath?

Я не вовремя задерживала дыхание,

I took my breath in the wrong part of the wave,

Задержите дыхание! Это ядовитый газ.

Hold your breath! It's poisonous gas.

Задержи дыхание и зажми нос.

Hold your breath and pinch your nostrils.

Сделайте вдох и задержите дыхание.

Take a breath and hold it.

Я могу надолго задержать дыхание.

I can hold my breath for a long time.

У Тома открылось второе дыхание.

Tom bounced back.

Она сделала ему искусственное дыхание.

She gave him mouth-to-mouth resuscitation.

Он сделал ей искусственное дыхание.

He gave her mouth-to-mouth resuscitation.

От волнения я затаил дыхание.

I held my breath in excitement.

Ее дыхание щекотало мне волосы.

His breath tickled my hair.

Дай мне минутку перевести дыхание.

- Give me a minute to catch my wind.
- Give me a minute to catch my breath.

Том на мгновение задержал дыхание.

Tom held his breath for a moment.

Том, затаив дыхание, ждал новостей.

Tom awaited the news with bated breath.

Том остановился, чтобы перевести дыхание.

Tom stopped to catch his breath.

Я слышал только собственное дыхание.

- I heard only my own breathing.
- I only heard my own breathing.

У тебя получается дольше задерживать дыхание.

You get to be able to hold your breath for longer.

На сколько ты можешь задержать дыхание?

How long can you hold your breath?

Она пряталась за дверью, затаив дыхание.

She hid behind the door and held her breath.

Том затаил дыхание и стал ждать.

Tom held his breath and waited.

Я затаил дыхание и стал ждать.

I held my breath and waited.

Он затаил дыхание, посмотрев на неё.

He held his breath as he gazed at her.

Тому пришлось остановиться, чтобы перевести дыхание.

Tom had to stop to catch his breath.

Дыхание моей кошки пахнет кошачьим кормом.

My cat's breath smells like cat food.

- У них перехватило дыхание.
- Они запыхались.

They're out of breath.

Твоя грамматика лучше, чем твоё дыхание!

Your grammar is better than your breath.

Я наблюдал за сценой затаив дыхание.

I was watching the scene holding my breath.

Мы следили за игрой, затаив дыхание.

We watched the game while holding our breath.

Мое дыхание участилось, и я напрягся.

My breathing got faster and I became tense.

Он смотрел на сцену, затаив дыхание.

He was watching the scene with breathless interest.

Я задержал дыхание, на сколько смог.

I held my breath for as long as I could.

От вида у него перехватило дыхание.

He lost his breath at the sight.

Я слышал частое дыхание моей собаки.

I heard my dog panting.

затруднённое дыхание; она просто сидела в кресле,

a noticeable panting as she was sitting up in a chair --

Том может задержать дыхание на пять минут.

Tom can hold his breath for five minutes.

Дыхание Тома издавало запах вина и табака.

Tom's breath was redolent of wine and tobacco.

Том спрятался за занавеской и затаил дыхание.

Tom hid behind the curtain and held his breath.

У Тома не было времени перевести дыхание.

Tom had no time to catch his breath.

Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило.

When I saw it, it took my breath away.

Если ты прислушаешься, то сможешь услышать её дыхание.

If you listen, you can hear her breathing.

Он бежал так быстро, что едва переводил дыхание.

He ran so fast that he was out of breath.

Я могу задержать дыхание на довольно долгое время.

I can hold my breath for quite a long time.

Благородный рыцарь затаив дыхание глядел на прекрасную принцессу.

The noble knight held his breath as he gazed at the beautiful princess.

Том задерживал дыхание, пока не выплыл на поверхность.

Tom held his breath till he got to the surface.

- У него пьяное дыхание.
- От него несёт спиртным.

He has boozy breath.

Она сделала мне искусственное дыхание и спасла мне жизнь.

- She gave me mouth to mouth and saved my life.
- He gave me mouth to mouth and saved my life.

Он сделал мне искусственное дыхание и спас мне жизнь.

He gave me mouth to mouth and saved my life.

Том говорит, что может задержать дыхание на три минуты.

Tom says he can hold his breath for three minutes.

- Почему ты едва переводишь дыхание?
- Ты чего так запыхался?

Why are you out of breath?

Как долго может Том задерживать дыхание, по вашему мнению.

How long do you think Tom can hold his breath?

К нашему большому удивлению, она задержала дыхание на три минуты.

To our great surprise, she held her breath for three minutes.

От вида, открывшегося с вершины горы, у меня захватило дыхание.

The view from the top of the mountain took my breath away.

Я послушаю вашу грудь. Дышите глубоко, пожалуйста. Теперь задержите дыхание.

I will listen to your chest. Breathe deeply, please. Now hold your breath.

Дети слушали, затаив дыхание, когда я рассказывал им эту историю.

The children were all ears when I was telling them the story.

Но они в состоянии поддерживать его дыхание с помощью автомата.

However, they can help him breathe with a machine.

Кажется, с Томом всё в порядке. Его пульс и дыхание в порядке.

Tom seems all right. His pulse and breathing are normal.

- Вы не можете убить себя, задержав дыхание.
- Нельзя убить себя задержкой дыхания.

- You cannot kill yourself by holding your breath.
- You can't kill yourself by holding your breath.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.

The water drops to as low as eight, nine degrees Celsius. The cold takes your breath away.

- Дыхание моей кошки пахнет кошачьим кормом.
- У моей кошки пахнет кошачьим кормом изо рта.

My cat's breath smells like cat food.

На ней было надето красивое платье с глубоким вырезом, от которого у тебя бы перехватило дыхание.

She wore an incredibly low-cut, breathtakingly nice dress.

- Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
- Если холодным днём выдохнуть, можно увидеть собственное дыхание.

When you breathe out in cold weather, you can see your breath.

И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди. Всё, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.

And all flesh was destroyed that moved upon the earth, both of fowl and of cattle, and of beasts, and of all creeping things that creep upon the earth: and all men. And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.