Translation of "Poproszę" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Poproszę" in a sentence and their turkish translations:

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

- Hesap lütfen.
- Hesap, lütfen.

Poproszę wołowinę.

Sığır, lütfen.

Poproszę colę.

Bir kola, lütfen.

Poproszę rybę.

Balık, lütfen.

Poproszę piwo.

Bir bira, lütfen.

Poproszę herbatę.

Çay lütfen.

Poproszę kawę.

Kahve, lütfen.

Poproszę rachunek.

- Hesap lütfen.
- Hesap, lütfen.

Poproszę szampana.

Şampanya, lütfen.

Poproszę o sól.

Tuzu alabilir miyim acaba?

Poproszę zimną wodę.

Soğuk su, lütfen.

Poproszę o mydło.

Sabun, lütfen.

Poproszę sok pomarańczowy.

Ben bir portakal suyu istiyorum.

Dwa normalne poproszę.

İki yetişkin bileti, lütfen.

Poproszę plan miasta.

Şehrin bir haritasını istiyorum.

Poproszę trzy lody.

Üç dondurma lütfen.

Poproszę filiżankę kawy.

Bir fincan kahve, lütfen.

Poproszę Coca Colę.

Bir kola alabilir miyim?

Poproszę o herbatę.

Biraz çay istiyorum, lütfen.

Poproszę filiżankę herbaty.

Bir fincan çay lütfen.

Poproszę o hamburgera.

Lütfen bana bir hamburger verin.

Poproszę kartę pokładową.

Uçuş kartınızı görebilir miyim, lütfen?

Poproszę o zgaszenie świateł.

Işıkları kapatırsak eğer

Poproszę o kartkę papieru.

Lütfen üzerine yazmam için bir kâğıt verin.

Poproszę kilka pustych szklanek.

Birkaç boş bardak istiyorum.

Poproszę na lotnisko Kennedy'ego.

Kennedy Havaalanı, lütfen.

Temperaturę i ciśnienie poproszę.

Sıcaklık ve basınç, lütfen.

Tak, poproszę sok pomarańczowy.

Evet, portakal suyu lütfen.

Poproszę szklankę wody gazowanej.

Bir bardak köpüklü su, lütfen.

Poproszę dwie małe butelki.

İki küçük şişe, lütfen.

Poproszę do hotelu Hilton.

Hilton Oteli'ne gidelim lütfen.

Pięć galonów normalnej, poproszę.

Beş galon normal benzin, lütfen.

Poproszę o szklankę wody.

- Bir bardak su, lütfen.
- Bir bardak su lütfen.

Poproszę jeszcze butelkę wina.

Bir şişe şarap daha, lütfen.

Poproszę o kartę kredytową.

Kredi kartınız lütfen.

Poproszę baterie do aparatu.

Lütfen bana kamera için bataryalar verin.

Średnio dosmażony i ziemniaka, poproszę.

Az pişmiş et ve bir patates, lütfen.

Poproszę o coś do picia.

Lütfen bana bir içecek verin.

- Ile płacę? - Poproszę cztery euro.

Bu ne kadar? Dört euro lütfen.

Poproszę mój klucz do pokoju.

Oda anahtarım, lütfen.

Poproszę, daj mi ten długopis.

Lütfen bu kalemi bana ver.

Poproszę brata, żeby mnie podwiózł.

Erkek kardeşimin beni götürmesini isteyeceğim.

Poproszę stek z pieczonymi ziemniakami.

Fırınlanmış patatesle biftek istiyorum.

Poproszę dwie szklanki soku pomarańczowego.

İki bardak portakal suyu, lütfen.

Poproszę jeszcze jedną szkocką z wodą.

Bir Skoç ve su daha, lütfen.

- Poproszę dwa piwa.
- Proszę dwa piwa.

İki bira lütfen.

Poproszę kawę z cukrem i śmietanką.

Kahve, lütfen, kremalı ve şekerli.

Zadzwonię jutro do Toma i poproszę o pomoc.

Yarın Tom'la telefonda temas kuracağım ve bize yardım etmesini rica edeceğim.

Poproszę jeszcze kilo mielonej wołowiny. Tego nigdy za dużo. Ten pies kosztuje mnie więcej niż świnia.

Bana bir kilo daha kıyma ver. Fazla gelmez. İki de chacarerito. Bu köpeği beslemek, domuz beslemekten pahalı.