Translation of "Cześć" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Cześć" in a sentence and their turkish translations:

Cześć.

Selam.

- Cześć.
- Pa!

Selam.

Cześć, dziewczyny.

- Merhaba kızlar.
- Selam kızlar.

Cześć dziadku.

Merhaba büyükbaba.

Cześć wszystkim!

Merhaba, herkes!

Cześć wszystkim.

Herkese selam.

Cześć maleńka!

- Selam, bebek!
- Selam, güzellik!

Cześć, Tom.

Merhaba, Tom.

- Cześć, jak się masz?
- Cześć, jak leci?

- Merhaba, nasılsın?
- Selam, nasılsın?

Cześć, Lewis. Zejdziesz?

Merhaba Lewis, inecek misin?

Cześć, jestem Nancy.

Merhaba, ben Nancy.

Cześć! Jak leci?

Merhaba! Nasılsın?

- Cześć.
- Serwus!
- Witam!

- Merhaba!
- Selam.

Cześć, jak leci?

Merhaba, nasılsın?

Cześć, jestem Sepideh.

- Merhaba, ben Sepide.
- Merhaba, ben Sepideh.

Cześć, jak się masz?

- Merhaba, nasılsın?
- Selam, nasılsın?

Cześć, jak się nazywasz?

Merhaba, adın ne?

- Powiedz cześć.
- Przywitaj się.

Merhaba de.

- Dzień dobry!
- Cześć.
- Serwus!

Selam.

Cześć Susan. Jak leci?

Merhaba, Susan. Nasılsın?

Cześć. Jesteś Jackie Scott?

Merhaba. Sen Jackie Scott musun?

Cześć Tom, jak się masz?

- Selam Tom, ne var ne yok?
- Selam Tom, ne haber?
- SelamTom, nasıl gidiyor?
- Merhaba Tom, ne var ne yok?

Cześć, Paul. Zajęty jak zwykle?

Merhaba Paul.Her zamanki gibi meşgul mü?

Cześć, i dzięki za ryby!

Hoşça kal ve tüm balıklar için teşekkürler!

Cześć, mam na imię Tom.

Merhaba, benim adım Tom!

Będę potrzebował ewakuacji. Cześć. Widzimy cię.

Alınmam gerekecek. Merhaba. Tamam, geliyoruz.

Bo niektóre innowacje są szkodliwe. Cześć!

Çünkü bazı icatlar insanı zehirliyor. Merhaba!

Cześć, jestem Sato Tomoko z Japonii.

- Merhaba, Ben Japonyalı Tomoko Sato'yum.
- Merhaba, ben Japonya'dan Tomoko Sato.

Na cześć pana Jonesa urządzono pożegnalne przyjęcie.

Bir veda toplantısı, Bay Jones'un şerefinde düzenlendi.

Cześć, to ja. Mógłbyś odebrać mnie ze stacji?

Merhaba, benim. Gelip beni istasyondan alır mısın?

Ten pomnik został wzniesniony na cześć wybitnego filozofa.

Anıt seçkin filozof onuruna dikilmiştir.

- Cześć, jest tam ktoś ?
- Halo, jest tam kto?

Merhaba, kimse var mı?

Cześć, Fred, co powiesz na badmintona w czwartek?

Ee, Fred. Perşembe günü futbol oynamaya ne dersin?

Cześć, mam na imię Pekka. Jak masz na imię?

- Merhaba, benim adım Pekka. Adın ne?
- Merhaba, benim adım Pekka'dır. Senin adın nedir?

Wy powinniście stać tutaj. A my powinniśmy wiwatować na waszą cześć.

Siz burada, sahnede olmalısınız ve biz size alkış tutmalıyız.

Cześć. Na imię mam José Silva. Jak ty masz na imię?

Merhaba. Benim adım José Silva. Adınız nedir?

Znak trupiej główki otrzymał nazwę na cześć słynnego kapitana Kidda, który działał w Wielkiej Brytanii pod koniec XVII wieku.

Bu kafatası ve çizgileri, 17. yüzyılın sonlarında İngiltere'de faaliyet gösteren dünyaca ünlü Kaptan Kidd'e dayanılarak adlandırılmıştır.