Examples of using "Ostatnio" in a sentence and their turkish translations:
En son ne zaman ağladın?
Son zamanlarda kime yardım ettin?
Son zamanlarda hangi filmleri gördün?
Fiyatlar son zamanlarda düştü.
Son zamanlarda çok içiyorum.
Son zamanlarda kime yardım ettin?
Geçenlerde onu ziyaret ettim.
Son zamanlarda herhangi bir yere seyahat ettin mi?
Geçenlerde James'i gördüm.
O son zamanlarda bu civarda değildi.
soldan sağa doğru sıralanırdı.
Son zamanlarda, dijital bankacılığa başladık.
Bugünlerde satrançla ilgileniyorum.
Sadece birkaç gün içinde taşındılar.
En son ne zaman bir duş aldın?
Son zamanlarda Tom'la konuştun mu?
Son zamanlarda soğuk almadım.
Bu günlerde bir sürü inşaat devam ediyor.
Müşteriler son zamanlarda çok şikayet ediyor.
Geçenlerde bir şey oldu.
Onu en son ne zaman gördün?
Bu günlerde çok meşgulüm!
Tom yakınlarda işini kaybetti.
Son zamanlarda yeni arkadaşlar edindin mi?
Son zamanlarda çok uyumadım.
Seni en son ne zaman gördüğümü hatırlıyor musun?
Son zamanlarda birçok insan işini kaybediyor.
Son kez ne zaman evde pişirilmiş akşam yemeği yedin?
O son zamanlarda çok içiyor.
En son ne zaman Tom'un hayatta olduğunu gördün?
Tom'un bu aralar ne izlediğini bilmiyorum.
Arttıkça gittikçe daha fazla yabancı görüyoruz.
Geçenlerde diş macunumun markasını değiştirdim.
Tom son zamanlarda çok tenis oynamaktadır.
Biz bunu son kez senin yönteminle denedik ve işe yaramadı.
Bu günlerde aklımda çok fazla şey var.
Tom son zamanlarda e-posta adresini değiştirdi.
çünkü bugün konuştuğumuz mobil ödeme,
Tom ve Mary bu günlerde asla birbirlerini görmüyorlar.
Birkaç gün önce yaptığın gibi yüzümü kara çıkarma.
Son zamanlarda uzaktan eğitim hakkında birçok konuşma vardı.
Son zamanlarda top gibi bir göbek büyütüyorum. Bu orta yaş olmalı.
- Onu son aradığımda, bana İtalya'ya dönmek istediğini söyledi.
- Onu son kez aradığımda, bana İtalya'ya geri dönmek istediğini söyledi.
Tom'un onu son gördüğümde bir bıyığı vardı.
Karını en son ne zaman öptün?