Translation of "Się na" in English

0.013 sec.

Examples of using "Się na" in a sentence and their english translations:

- On się na mnie pogniewał.
- Zezłościł się na mnie.
- Wściekł się na mnie.
- Wkurzył się na mnie.
- Pogniewał się na mnie.

He got angry with me.

- Zbierało się na bunt.
- Zanosiło się na rokosz.

A rebellion was brewing.

- Czy zgadzasz się na to?
- Zgadzasz się na to?

Do you approve of this?

- Tom się na mnie zezłościł.
- Tom się na mnie pogniewał.
- Tom się na mnie wkurzył.

Tom got angry with me.

Spieszyłem się na stację, żeby nie spóźnić się na pociąg.

I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.

- Mieszkańcy skarżyli się na hałas.
- Mieszkańcy poskarżyli się na hałas.

The residents made complaints about the noise.

- Zgadzamy się na waszą propozycję.
- Zgadzamy się na twoją propozycję.

We agree to your proposal.

Wychowałem się na dzielni.

I come from the hood.

Decydując się na ujawnienie,

By choosing to reveal ourselves,

Przesiądź się na Shinjuku.

Change trains at Shinjuku.

Kładę się na trawie.

I lie on the grass.

Spóźniłem się na pociąg.

- I was late for the train.
- I missed the train.

Zbiera się na deszcz.

- It is going to rain soon.
- It's going to rain soon.

Skup się na rekonwalescencji.

You have to concentrate on your recovery.

Pospiesz się na kolację.

Hurry in for supper.

Obudziłem się na kanapie.

I awoke to find myself lying on the sofa.

Przygotowuje się na studia.

She is preparing for college.

Gapiła się na mnie.

She stared at me.

Zaczerwieniła się na twarzy.

Her face turned red.

Pośliznął się na lodzie.

He slipped on the ice.

Ubezpieczył się na życie.

He insured himself.

Zdaj się na mnie.

- Trust me!
- I'll take care of it.
- Leave this to me.
- Just leave it to me.

Zabawmy się na całego.

Let's enjoy ourselves to our heart's content.

Zbiera się na burzę.

A storm is brewing.

Zgadzam się na to.

- I'm OK with that.
- I'm okay with that.
- I'm OK with it.

Zdecydował się na operację.

He decided to have the operation.

Gapił się na mnie.

He stared at me.

Wspięliśmy się na szczyt.

We climbed to the top.

Skupił się na studiach.

He concentrated on his studies.

Umówmy się na spotkanie.

Let's set up a meeting.

Spotkajmy się na drinka.

Let's meet for a drink.

Spotkaliśmy się na przyjęciu.

We met each other at a party.

Kierujemy się na północ.

- We're heading north.
- We're heading up north.

Położyłem się na trawie.

I laid myself on the grass.

Położył się na plecach.

- He lay on his back.
- He lay down on his back.

Wdrapał się na ogrodzenie.

He climbed over the fence.

Zdaję się na ciebie.

I'm depending on you.

Przygotowuję się na najgorsze.

I'm getting ready for the worst.

Widzimy się na imprezie.

I'll see you at the party.

Poznaliśmy się na przyjęciu.

We two became acquainted at a party.

Wychowywałem się na wsi.

I was brought up in the country.

Położyłem się na brzuchu.

I slept on my stomach.

Zawiedliśmy się na nim.

We were disappointed in him.

Zgodziłem się na propozycję.

I agreed to the proposal.

Oparł się na łokciach.

He leaned on his elbows.

Gapiłem się na niego.

I stared at the man.

Zatrzymałeś się na czerwonym?

Did you stop at the red light?

Cieszę się na urodziny.

- I look forward to my birthday.
- I'm looking forward to my birthday.

Pośliznąłem się na błocie.

I lost my balance on the muddy road.

Przygotuj się na więcej.

Get ready for more.

Skup się na piłce.

Keep your eye on the ball.

Spóźnisz się na pociąg.

You'll miss the train.

Wspiąć się na szczyt.

Climb to the top.

Szczepiłem się na grypę.

I had a flu shot.

Uczę się na pamięć.

I learn by heart.

Cieszę się na imprezę.

I'm looking forward to the party.

Obcięła się na krótko.

She had her hair cut short.

Nudzę się na imprezach.

Parties bore me.

Spotykamy się na zewnątrz.

Meet me outside.

Zanosi się na deszcz.

- It feels like rain.
- It looks as if it is going to rain.

Zgłosiłem się na ochotnika.

I volunteered.

Spóźniłam się na samolot.

I missed my flight.

Wściekł się na mnie.

He got angry with me.

Spieszyłem się na przystanek, żeby nie spóźnić się na ostatni autobus.

I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.

Wojna, która zaczęła się na bałkanach, rozniosła się na prawie cały świat

A war that began in the Balkans has engulfed much of the world.

- Gniewasz się na mnie?
- Gniewacie się na mnie?
- Jesteś na mnie zły?

Are you angry with me?

Tylko skupiał się na uczuciach.

it was about feelings.

Partner spóźnił się na randkę.

Let's say your partner shows up late for a date.

Cywilizacje bogaciły się na handlu.

Civilizations trade wealth.

Zapisując się na serwer, wiedzą,

As soon as somebody signs onto the server,

Szybko udałem się na powierzchnię.

Rush to the surface as fast as you can.

Światło zmieniło się na czerwone.

The light turned red.

Nie martw się na zapas.

If the sky falls we shall catch larks.

Koła kręcą się na osiach.

Wheels turn on axles.

Dzieci bawią się na trawie.

Some children are playing on the grass.

Uwaga skupiła się na śpiewaku.

Attention centered on the singer.

Kurz zebrał się na biurku.

Dust had accumulated on the desk.

Pielęgniarka ubiera się na biało.

A nurse wears white.

Łyżwiarz kręcił się na lodzie.

The skater spun round and round on the ice.

Nie spóźnij się na pociąg.

Don't be late for the train.

Owce pasły się na łące.

- The sheep were feeding in the meadow.
- Sheep were grazing in the meadow.

Ryż sprzedaje się na kilogramy.

Rice is sold by the kilogram.

Zdenerwowała się na niegrzecznego chłopca.

She got angry with the naughty boy.

Dostała się na koniec kolejki.

She went to the back of the line.

Ona spóźni się na kolację.

She will be late for dinner.