Translation of "마세요" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "마세요" in a sentence and their russian translations:

포기하지 마세요.

Пожалуйста, не сдавайтесь.

사과하지 마세요.

не извиняйся.

좌절하지도, 불안해하지도 마세요.

Не падайте духом и не расстраивайтесь.

자산으로 판단하지 마세요.

что наша ценность не определяется нашим достатком.

아래를 보지 마세요

Старайтесь не смотреть вниз.

그러니까 꼼짝하지 마세요

Поэтому я не шевелюсь.

늑대한테서 도망치지 마세요!

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

아니요 오해하지 마세요.

Вот сейчас поймите правильно.

미치게 바쁘다고 하지 마세요.

но перестаньте называть её безумной.

잊지 마세요, 포기란 없습니다!

Помните, никогда не сдавайтесь!

자, 임무를 잊지 마세요

Не забывайте о миссии.

'트랜스휴머니스트'에 대해선 말도 마세요.

И даже не спрашивайте у меня про трансгуманистов.

잊지 마세요, 최대한 빨리

Помните, нам нужно найти противоядие

자신에게 거짓말하거나 이렇게 말하지 마세요:

Не обманывайте себя, говоря:

끊임없이 선별하는 것을 잊지 마세요.

Помните — постоянно определяйте приоритеты.

돈을 잘 모른다고 기죽지 마세요.

«Не хочу, чтобы они знали, что мне не хватает денег».

잊지 마세요 선택은 당신 몫입니다

Помните, это ваш выбор.

잊지 마세요 저는 숙달된 전문가입니다

Помните, я профессионал.

잊지 마세요 결정은 당신 몫입니다

Не забывайте, вы за главного.

잊지 마세요 당신에게 달려 있습니다

Помните, это зависит от вас.

잊지 마세요 절대 포기란 없습니다!

Помните, мы никогда не сдаемся!

잊지 마세요 이건 당신의 모험입니다

Помните, это ваше приключение.

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

Помните, голова всегда опасна.

잊지 마세요 시간이 흐르고 있습니다

Помните, время идет.

일단 남에게 해를 입히지 마세요.

Во-первых, начните с того, чтобы не причинять вред.

그렇다고 현실 사이의 장벽으로 두지는 마세요.

Просто не позволяйте ей отделять вас от реальности.

놀라지 마세요. 여러분은 정말 변화하고 있어요.

Сделав это, отступать становится некуда.

잊지 마세요 이 임무의 결정권자는 당신입니다

Помните, вы руководите этой миссией.

나쁜 결정이었습니다 자연과 싸우려 하지 마세요!

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

그러니 잊지 마세요 전갈은 작을수록 위험하다

Помните, маленькие скорпионы опасны.

잊지 마세요, 당신이 이 임무의 결정권자입니다

Помните, вы возглавляете эту миссию.

절대 포기하지 마세요 거의 다 왔습니다

Никогда не сдавайтесь, мы почти на месте.

벗은 마스크를 계속 쥐고 있지 마세요.

Отложите маску в сторону. Не начинайте играть с ней.

리듬을 서서히 늦추면서 마무리한단 걸 잊지 마세요.

и под конец замедлите ритм.

임무 완수가 코앞에 있습니다 그러니 포기하지 마세요

Мы близки к выполнению нашей миссии. Не сдавайтесь сейчас.

공기가 안 흐르는 광산에는 절대 들어가지 마세요!

Никогда не входи в шахту без воздушного потока!

잊지 마세요 이건 당신의 모험입니다 당신에게 달렸습니다

Помните, это ваше приключение, так что решать вам.

이를테면 토요일 오전 7시에 잔디를 깎지 마세요.

Например, не стоит стричь газон в субботу в семь утра.

잊지 마세요, 잔해를 찾으려면 당신의 도움이 필요합니다

Не забывайте, мне нужна ваша помощь, чтобы найти обломки.

내 능력을 찾아서 도전하는 데 겁먹지 마세요.

И не бойтесь заявить о себе.

한 가지 이야기를 그저 한 번만 이용하진 마세요.

Но пусть это не будет одна история.

걱정하지 마세요 다음번에는 해낼 겁니다 좋은 교훈을 얻었어요

Не переживайте, в следующий раз у нас получится. Мы выучили хороший урок.

잊지 마세요 시간이 흐르고 있습니다 아니면 덫을 놓을까요?

Что вы выберете? Охоту с ультрафиолетовым светом? Или ловушку с приманкой?

컴퓨터 앞에 가만히 있지 마세요 이제 결정할 시간입니다

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

'집에서 따라 하지 마세요' 문구를 써야 한다면 바로 지금입니다

Сейчас самое время сказать «не пытайтесь повторить это дома».

우리 임무를 포기하기엔 너무 멀리 왔습니다 절대 포기하지 마세요!

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

잊지 마세요 이건 당신의 모험입니다 당신은 할 수 있습니다!

Помните, это ваше приключение. Вы справитесь!

잊지 마세요, 최대한 빨리 해독제를 찾아서 병원으로 가져가야 합니다

Помните, нам нужно найти противоядие и доставить его в больницу как можно скорее.

컴퓨터 앞에 가만히 앉아 있지 마세요 결정을 내리셔야 합니다

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

수색 구조 작업 중이란 걸 잊지 마세요 즉, 시간이 생명이죠

Помните, у нас поисково-спасательная миссия, поэтому нельзя терять время.

잊지 마세요 식량이 절실히 필요할 때만 이 방법을 써야 합니다

Помните, пробуйте это только, если крайне голодны!

그렇다면 '에피소드 다시 보기'를 택하세요 잊지 마세요 선택은 당신에게 달렸습니다

Если да, выберите «Повтор эпизода». Помните, это полностью зависит от вас.

머리를 꼼짝 못 하게 하는 거죠 잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

Прижмем ей этим голову. Помните, голова всегда опасна.

하지만 낙담하진 마세요 야생은 우리를 잘 속이니까요 이제 어느 쪽이 서쪽인지도 알았으니

Дикая природа может быть сложной. Теперь, когда мы знаем, где запад,