Translation of "‎그래서" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "‎그래서" in a sentence and their russian translations:

그래서

Поэтому

그래서 답답했어요.

и я разочаровался.

그래서 오늘날

Сегодня

그래서, 제가 왜그러겠요?

Так почему же я должна?

그래서 연구를 중단하고

Мне пришлось отложить всё

그래서 실행에 옮겼어요.

Этим мы и занялись.

그래서 으르렁거리는 거죠

Поэтому он начал рычать.

그래서 전 고립되었습니다.

Итак, я от всех отстранился.

그래서 저는 생각했습니다.

И я подумала:

그래서 그렇게 했죠.

И я создала.

그래서 검색을 해보았죠.

Я начала искать сведения

그래서 계획을 세웠죠.

И тогда у меня появился план.

그래서 우측으로 가면

Теперь поднимаемся сюда,

그래서 깜짝 놀랐지요.

Для нас это было удивительно.

그래서 60%의 미국인들이

Что не удивительно.

그래서 제가 말씀드리는 것은

Я предлагаю

그래서 저는 생각하기 시작했죠.

Поэтому я начала размышлять:

그래서 우리는 공룡의 직계후손인

Например, мы посмотрим на анатомию птиц —

그래서 아무말도 하지 않았고요.

Поэтому я ничего не сказала.

그래서 무슨 일이 일어났는지,

и во что это превратилось,

그래서 제가, "당연히 아니지.

Я сказал: «Есть».

그래서 저는 거기로 갔어요.

И я поехал туда.

그래서 전 바꿔야 했어요.

И должен был это изменить.

그래서 상황은 나쁘지 않았어요.

Так что всё налаживалось.

그래서 유니세프와 수많은 협력업체들이

Именно поэтому ЮНИСЕФ совместно с государственными и частными партнёрами

그래서 어떻게 해야 할까요?

Так что мы можем сделать?

그래서 저는 이렇게 말헀죠.

А я ему отвечаю:

그래서 더 조심해야 합니다

И здесь нужно быть осторожным.

그래서 이 대수층의 물은

Вода из водоносного пласта

그래서 자연 생태계가 우리를

Так что не совсем понятно,

그래서 교육이 매우 중요합니다.

Поэтому очень важно учиться.

그래서 러시아가 우크라이나를 침공함으로써,

Путём вторжения Украину, Путин cмог

그래서 여기 급진적인 생각이 있습니다.

Вот наша главная идея:

그래서 여러분은 위로는 아첨하기 시작하고

Вы начинаете льстить,

그래서 제가 화날 때마나 하듯이

Я сделала то, что обычно делаю, когда я злюсь.

그래서 다시 회사로 돌아왔을 때,

Когда они вернутся в офис,

그래서 사람들이 제 이야기를 읽으면서

и где моя история, прочитанная или услышанная другим человеком,

그래서 가장 유명한 TED 강연자들은

Вот почему спикеры TED с мировой известностью

그래서 그날 밤 실험을 했어요.

И в ту ночь я провел эксперимент.

그래서 저는 다시 학교를 다녔고

Поэтому я «подтянула» свою учёбу,

그래서 순수하게 경제적인 관점으로만 보면

Итак, вот чисто экономическая точка зрения:

그래서, 저는 이들을 돕기로 결심하였습니다.

Я решил, что должен попробовать помочь.

그래서 주의하면서 내려가야 합니다 좋아요

Нам нужно быть осторожнее. Ладно.

그래서 이런 말씀을 드리고 싶어요.

Я здесь, чтобы сказать вам:

그래서 저는 대화 주제를 바꿨죠.

Так что я перевела стрелки.

그래서 제게 남겨진 모든 것은

Что остаётся?

그래서 시간 관리를 잘해야 합니다.

Нужно пересмотреть приоритеты.

그래서 우리는 거대충돌설을 살려보기로 했습니다.

поэтому за теорию гигантского столкновения мы стояли горой.

그래서 저는 안도의 한숨을 내쉬었습니다.

И я вздохнул с большим облегчением.

그래서 전 다시 계획으로 돌아갔고

Но я вернулся к своему плану.

그래서 제가 여자로 태어났음에도 불구하고

А когда оказалось, что я девочка,

그래서 육각형이 표준 모양이 되었습니다.

и это стало эталоном.

그래서 결국 결과를 망치게 되죠.

В результате мы всё портим.

그래서 그는 작은 공장을 세워

Он основал небольшую фабрику

그래서 저는 그들과 함께하고 싶었죠.

Мне очень хотелось присоединиться к ним,

그래서 집을 사람들로 바꿔 봤습니다.

Поэтому мы поменяли эти дома на людей.

그래서 전 아버지를 보러 갔습니다

Я пошла к отцу

그래서 저희는 교실로 들어갈 때마다

Так вот, заходя в класс,

그래서 우리는 페타바이트의 데이터를 활용해

Поэтому мы построили модель,

그래서 이것을 다르게 분석해 보겠습니다.

Поэтому я попробую объяснить по-другому.

그래서 마하리가 연구실을 나설 때

Поэтому, когда Махари уходил,

그래서 저는 글을 쓰기 시작했습니다.

И вот я начала кое-что писать.

그래서 저는 CEO나 고위 임원과

Поэтому я провожу много времени в искренних беседах

그래서 더 도와주어야겠다는 생각이 들었습니다.

Я просто не могла остаться в стороне и хотела им помочь.

‎그래서 큰 폭풍이 몰아칠 때면

И когда случались сильные шторма, 

‎그래서 문어는 수백만 년 동안

Так что за миллионы лет таким, как она,

‎그래서 짝짓기가 시작되자 ‎설레기도 했지만

И хотя я был очень взволнован, что она подошла к стадии спаривания,

그래서 2005년부터, 러시아는 우크라이나를 우회해

Итак, начиная с 2005 года, Россия начала разрабатывать стратегию обхода Украины

그래서 러시아는 향후 지속 가능한

Они понимают, что им следует изменить вектор экономической деятельности для более

그래서 이런 단어들을 다 지워버리고

Вот я подумал, что случится, если убрать все слова

그래서 이제는 스스로에게 친절해져야 할 때입니다.

Так что, может быть, пора проявить к себе доброту,

그래서 그들은 그 주된 이유를 물었지요.

На основной вопрос: «Почему?»

그래서 기술이 계속 더 빠르게 발전할수록

И пока мир вокруг становится всё быстрее,

그래서 수천 명의 독자들이 어떻게 했을까요?

И что же сделали тысячи читателей?

그래서 저는 이게 선물이 아니라고 말했죠.

Я сказал, что это не подарок.

그래서 남편과 함께 아이들이 뛰어 놀

Она с мужем взяла облигационный заём

그래서 사람들에게 다가가서 물어보기 더 쉬워졌어요.

И нам стало легче вести разговор.

그래서 인지 자유의 권리가 필요한 것입니다.

Вот почему нам нужно право на познавательную свободу.

그래서 그 이야기들은 새로운 소식이 됩니다.

и потому являются новостями.

그래서 좋은 의사는 가끔 아니라고 말해요.

Хороший доктор иногда говорит «нет»,

그래서 우린 그들을 우리 삶에서 차단합니다.

И мы исключаем их из своей жизни.

그래서 자국어로 훌륭한 교육을 받도록 말이죠.

чтобы получать хорошее образование

그래서 학교에서 직장으로 제대로 연계되는 일이요.

Чтобы сразу после школы найти себе применение.

그래서 제 누이와 저는 어머니를 도와드렸죠.

Так что мы с сёстрами ей помогаем.

그래서 우린 첫 번째 협업을 기획했고,

Вот мы и создали наше первое сотрудничество,

그래서 전 이런 현상에 아주 익숙합니다.

Так что я хорошо знаком с этим топливом.

그래서 일상 생활을 담은 영상을 촬영했는데요.

Поэтому мы снимали также короткие видео о ежедневных занятиях,

그래서 이들 새로운 박테리아를 무찌르기 위해

а мы вынуждены создавать всё новые и новые лекарства,

그래서 제가 한 가지 실험을 했습니다.

Итак, я провёл эксперимент.

그래서 두려웠지만 이 일을 세상에 알렸습니다.

Поэтому я, хотя мне было страшно, заговорила об этом публично,

그래서 전 법정에서 일상적인 영어를 씁니다.

Так что я говорю в суде на простом английском.

그래서 세포의 모양이 바뀌고 잎이 내려간거죠.

форма клеток меняется и лист падает.

그래서 15분 동안, 하루 일과가 끝나고

Поэтому дома мы ввели «время для общения»,

그래서, 대체 무엇이 사람들을 자극하는 것일까요?

Так что же на самом деле служит для нас мотивацией?

그래서, 작은 실험을 하나 해볼까 합니다.

Давайте вместе проведём небольшой эксперимент.

그래서 나폴레옹은 소르비에 장군의 근위 포병대에게

Ввиду этого Наполеон приказал артиллерии Генерала Сорбьера продвигаться дальше вперёд

그래서 난 잘 모르겠다... 그게 그렇게 중요하니?"

Так что не знаю... Неужели это действительно важно?»

그래서 저는 제 스스로를 '행복한 페미니스트'로 칭했습니다.

Поэтому я решила называть себя «счастливой феминисткой».

그래서 그들은 아무 것도 바꾸려 하지 않습니다.

Они ничего не предпринимают, чтобы изменить это.