Examples of using "때문입니다" in a sentence and their japanese translations:
不思議な変化が生じて 繁栄と公共の利益が もたらされるという命題は真である
帰属とコミュニティに関するものだからです
うまくいかないからです
夜空を満喫できずにいました
冒険が生まれ 建築は冒険となります
地球人としての 私たちのあるべき姿なのですから
つなぎ合わせたからです
間違った問いかけだと 思うからです
その通りです
視床下部が原因です
恐れや猜疑心を抱くようになり
中国ではすでに実現しているからです
陸地や海に吸収されているからです
治療も出来ずに 亡くなるのです
自分の感覚を麻痺させるのと一緒です。
人間だれでも緊張して
あまりにも薬が高かったからです
エストロゲンと反比例の関係があります
今日の娯楽が 人々をバラバラに させているためだと思います
行動を変えるでしょうから
ここでは憎しみを広く定義します
私たちにもできるはずだからです
特殊な技術が必要な領域ですから
氷が レーダーを完全に透すからです
土壌の浸食などです
インフルとの大きな違いです。
誰とも関われることが必要だと
それが私の ここにいる理由だから
なぜなら 良くなったら 回復の過程は終わりではなく
エビデンスには証明が必要だからです
ユーザーが利用規約に 同意していたからです
その全地域が 地球の脈拍のようなものだからです
見境のない悲観主義は 危険を伴うからです
そういう場所が 重力の働きで成長します
黒人の貢献が意識されていません
そんな変革だったからです
テクノロジーのスタートアップ創始者を インタビューしたからです
なぜならば 僕は いろんな大人に 脅されたんです
多くの女性はこの変化を体感するからです
また 公平であることは 必ずしも容易ではないからです
多くの人が一定量の騒音に 暴露されているといえるのです
自分が支持する説を 守りたいと思ってしまうからです
他の人も見ることができるのですから
微生物は残留物を迅速に 分解できなくなるからです
曖昧さがあるからこそ 会話をする余地ができるからです
なぜならば その子は まだ 親を愛してるからです
敵か味方かを区別する方法が それ以外になかったからです
何故皆がこんな反応をしているのかが 理解出来ないからです
何故でしょう? 数少ない船やブイに頼っているからです
人は意見の異なる相手を否定することで 自分を確認します
「弊社は996なので ぜひ働きに来てください」
全ての側面で 憎しみに打ち勝つからです
今私たちが抱えている大きな問題が 2つあります
ロシアがここを作ったのは この地域への影響力のためです
私が学んできたのは この問題の多くが 制度由来のものであるが故に
対立する仮説とも矛盾しない 可能性があるからです
彼らの考え方に異議を唱え 彼らの態度を変えることができます
言葉自体の意味は 関係ないとわかりましたし
結びつけられるようになるからです
やる気のない3千人では大違いです
6匹の子供を産んだ まだ生まれて数時間