Examples of using "따라" in a sentence and their japanese translations:
仮想的に会社を運営しており
生存本能から―
ホルモンには性差があることが分かっています
私が 地質時代から現在までの 炭素循環の歴史について
歌いながら歩こう
時間の経過とともに壁に煌めいています
君はやりたくないだろう
海岸沿いに住んでいれば
本当に 状況によります
繁華街へと続く大通りだ
街が広がるにつれ―
通路を歩いていくと
トンネルからの光を追って 出よう
海岸線に沿って たくさんいるよ
よし 君はやりたくないだろう
またマートルビーチを歩きました
海のリズムと一体化していく
ある情報が入力され それをアルゴリズムによって処理し
私たちが今作り上げているものが 未来へと続きます
北半球に太陽の光が 広がり始め―
世界的に 気候が不安定さを増すなか―
彼らは米国の西海岸を 5000キロも渡る
入手が難しくとも問題にしません
しかも海岸なら食料も望める
こういうトンネルを進み― 迷ってしまったら大変だ
そうやって聞いたことから いろいろ変えました
でもまっすぐ歩き続けなきゃ
“マネするな”と言うなら 今だ
時と共にその数値が上昇していれば 進歩していると言えるでしょう
受け入れ担当者に導かれて建物に入ると
だが北と南では― 季節によって長さが変わる
でもこのヘリコプターが 海岸に向かって飛ぶと
ロシア軍が後退し フリアン師団は セメノフスカヤ村になだれこんだ
万が一の場合に備え 迅速に行動できるようにする
単純にその人の政治的立場が 最も重要な予測因子なのです
私たちが内的世界をどう扱うかによって すべてが決まるからです
闇に姿を隠しても― 足音は氷を伝って 響いてしまう
否応なしに倉庫の跡地を通ることになります
雨が降る様子を想像して 水が全部ここに集まってくる
そこを伝ってグリーンランドからの 氷と水が 海洋に流れ込みます