Translation of "말이죠" in French

0.015 sec.

Examples of using "말이죠" in a sentence and their french translations:

2011년까지 말이죠.

Jusqu'en 2011.

순서대로 말이죠.

dans l'ordre chronologique,

예컨대 인간관계처럼 말이죠.

comme vos relations humaines.

아주 심하게 말이죠.

Énormément.

문서나 발표회에서 말이죠.

les insérer dans des textes, des présentations.

금전적인 보상으로 말이죠.

avec une récompense financière.

특히 민주주의에 말이죠.

particulièrement dans notre démocratie.

트라피스트와 같이 말이죠.

et comme TRAPPIST-1,

또 사회로서 말이죠.

pour les sociétés.

‎화학 무기로 말이죠

avec des armes chimiques.

기후변화에도 이롭다고 말이죠.

bons pour vous et bons pour le climat.

변화를 가져오는데 말이죠.

pour faire changer les choses ?

상상이 가능하다면 말이죠.

Si c’est possible de l’imaginer.

고아들이 아니었음에도 말이죠.

ne soient pas orphelins dans le sens traditionnel du terme.

계속되고 있는데 말이죠

quand il s'agit de teint de peau et de race.

그들이 무엇을 알아냈냐면 말이죠.

Voici ce qu'ils ont découvert :

너무 강하다고 하거나 말이죠.

qu'elle est peut-être trop forte,

외부에 맡기는 것을 말이죠.

sur les gens et les circonstances.

외부적인 환경과 상관없이 말이죠?

indépendamment des circonstances extérieures ?

결혼과 번식과 관련해서 말이죠.

avec le mariage et la procréation.

먹어도 안전한지 위험한지를 말이죠.

sans danger ou danger ?

대화할 수 있도록 말이죠.

une conversation.

내 주장에 반박하면서 말이죠.

leur parole contre la mienne.

최상의 말처럼 표현하게끔 말이죠.

« s'ennuyer » au meilleur sens du terme !

태양 에너지를 수확해서 말이죠.

la chaleur et l'énergie du soleil.

스펠링을 알고 있다면 말이죠.

pour ceux qui savent épeler.

"관리"하고 싶어한단 말이죠.

Le « gérer ».

세상을 살아가는 방식으로서 말이죠.

en tant que façon d'être au monde.

영향을 주는 정책들을 말이죠.

notre politique intérieure et étrangère.

중국, 인도, 파키스탄 말이죠.

la Chine, l'Inde et le Pakistan.

동등 자격의 회원국으로 말이죠.

des États membres égaux,

법을 지키는 한에는 말이죠.

tant que l'on respecte les lois.

다섯가지의 행성과 함께 말이죠.

avec cinq planètes,

12시간의 진통을 겪으면서 말이죠.

avec déjà 12 heures de travail éprouvant.

지금까지 경험한 것처럼 말이죠.

que nous ayons vu en tant qu'humains.

심지어 화가난 상대방과도 말이죠.

mêmes avec mes adversaires les plus farouches.

서행 운전자들에 대해서 말이죠.

les gens qui conduisent lentement,

특히 지난 몇년동안 말이죠.

surtout les dernières années.

집단학살을 자행한 사람들과 말이죠.

et d'anciens auteurs de génocide,

"카우보이" 게이터 매그로우를 말이죠.

« Cowboy » Gator Magraw.

주거가 생활의 기본인데도 말이죠

un besoin fondamental.

알지 못할 텐데 말이죠

qu'ils étaient écartés.

말 한마디도 건네지 않고도 말이죠.

et sans vous dire une seule parole.

여기서 가장 좋은 부분은 말이죠.

Et le meilleur dans tout ça, c'est que

그게, 이렇든지 않든지 말이죠, 그렇죠?

si c'est comme ça, non ?

깨끗하고 밝은 빛을 마신다고 말이죠.

que vous inspirez une lumière claire et éclatante

피해자를 보호해야 할 공동체로서 말이죠.

et en tant que société en général qui devrait les soutenir.

그가 소통하는 법을 몰라서 말이죠.

parce qu'il n'a pas su la transmettre.

아이, 어른 할 것이 말이죠.

les enfants comme les adultes,

관객들과 진정으로 연결되기 위해서 말이죠.

pour créer cette connexion authentique avec mon public.

그리고 때때로는 슬픔과 실망도 말이죠.

et oui, parfois, de la tristesse et de la déception.

이 소리를 만들기 위해서 말이죠.

rien que pour produire ce son.

더 잘할 수 있는데도 말이죠.

Nous pouvons faire mieux.

또는 그 문제에 관해서 말이죠.

ou bien alors

26년전 정확히 이 자리에서 말이죠.

il y a 26 ans, sur cette même estrade.

보호하려는 모든 노력에도 불구하고 말이죠

malgré les efforts de préservation.

‎또다시 밤이 오기 전에 말이죠

avant que la nuit ne tombe à nouveau.

강한 욕구를 느끼는 것 말이죠.

de raconter, de partager des histoires --

일상에서 장난감 놀이를 통해서 말이죠.

en jouant avec des jouets dans le monde quotidien.

개인 요가 수업도 받으면서 말이죠.

des leçons de yoga privées --

80%는 고아가 아님에도 말이죠.

bien que 80 % d'entre eux ne soient pas orphelins.

일상적인 대화를 통해서든 미디어를 통해서든 말이죠.

que ce soit par le biais d'une conversation banale ou par les médias.

아버지와 오빠가 앉았던 그 뒷자석 말이죠.

où mon père et mon frère étaient tous deux assis.

우리의 마음 내부에서 나오는 것으로 말이죠.

venant de l'intérieur de notre propre esprit.

소년원 지하실에서 품었던 그 의문을 말이죠.

qui travaillait dans le sous-sol d'un centre de détention.

여러분의 잠재력의 최대한 발휘하기 위해서 말이죠.

pour atteindre votre plein potentiel ?

건축가가 새로운 건물을 구상할 때처럼 말이죠.

comme l'architecte qui essaie d'imaginer un nouveau bâtiment,

어떻게 그림이 시각적 사고를 돕는지 말이죠.

par lesquelles le dessin peut vous aider à penser visuellement.

저만큼 신랑과 친한 사람들도 아닌데 말이죠.

et ils n'étaient pas aussi proches du marié que moi.

주기적으로 응급실에 가야 하는 상황에서 말이죠.

m'envoyait encore régulièrement aux urgences.

분만실에서 목에 찰 수 있도록 말이죠.

qu'elle pourrait porter autour du cou en salle d'accouchement.

최소한 직장 밖의 일에 관해서 말이죠.

En tout cas quand il s'agit de choses arrivant en dehors du travail.

뇌가 조금은 더 발달된 상태일텐데 말이죠.

alors que leur cerveau est plus développé ?

백인들, 흑인들, 러시아인들, 프랑스인들 모두 말이죠.

Des Blancs, des Noirs, des Russes et des Français.

모두가 활용가능한 자원이 있는 미래 말이죠.

des ressources accessibles à tous,

그 시위를 탐지하고 예방한다는 목적으로 말이죠.

pour détecter et empêcher la manifestation ?

침대에 특별해 보이는 담요가 있는지 말이죠.

ou cette couverture spéciale sur le lit ?

그래서 자국어로 훌륭한 교육을 받도록 말이죠.

afin qu'ils puissent avoir une bonne éducation

여러분이 아프길 바라기라도 하는 것처럼 말이죠.

Rien qu'y penser rend malade, vous ne trouvez pas ?

인생 최고의 동반자들과 함께 있으면서 말이죠.

avec leur meilleur compagnon dans la vie.

당연히 지금보다 나을 거라고 기대하면서 말이죠.

ça sera mieux que ce que nous avons maintenant.

핵전쟁에 대한 글로벌 제로 단체처럼 말이죠.

et Global Zero pour la guerre nucléaire.

일부 개인적인 부분과 직업적인 정체성에서 말이죠.

au point cela fait partie de mon identité personnelle et professionnelle,

인생의 고난으로 고통받는 그 소녀를 말이죠.

qui souffrait visiblement du fait de difficultés dans sa vie...

심지어 결국 게이가 되는 아이들에게서도 말이죠.

même par des enfants qui s'avèrent aussi homosexuels.

서로 모욕하고 인간성을 말살하는 행동들 말이죠.

de dévalorisation et de déshumanisation des autres.

모든 형태로 나타나는 증오감의 생각들을 말이죠.

surprendre nos pensées haineuses sous toutes formes

예로부터 이어진 점성학의 경험을 통해서 말이죠.

et par cette expérience immémoriale de regarder les étoiles.

이 세상의 모든 초목에 비해 말이죠.

que dans la végétation du monde entier,

동남아시아의 경제 시장인 이곳, 남중국해를 말이죠.

et les marchés économiques de l'Asie du Sud-Est.

미국 내의 현재 인종차별 풍도에 대해 말이죠.

en ce qui concerne de climat racial qui règne actuellement aux États-Unis.

명상 공정성이라는 주제를 정말로 다루기 위해서 말이죠.

afin de véritablement aborder ce sujet de la méditation.

여러분의 몸 전체와 마음을 채우는 것을 말이죠.

remplit tout votre corps et votre esprit.

보상으로 일정 기간 동안의 독점권을 주면서 말이죠.

en les récompensant par l'octroi d'un monopole limité dans le temps.

우리의 이야기를 적에게 평생 묶어두는 서약 말이죠.

qui lie notre histoire à nos ennemis, pour toujours.

이렇게 지붕 위에서 연결된 놀이터들을 이용해서 말이죠.

avec ces terrains de jeux interconnectés sur le toit terrasse.

퇴비화, 재활용, 그리고 폐기물 에너지화를 통해서 말이죠.

en faisant du compost, en recyclant et en les transformant en énergie.

그들이 포르노에서 보는 작고 깔끔한 것과 말이죠.

à celles, élégantes et petites, qu'elles voient dans la pornographie.

'과학스럽게 들리는' 미신 이야기를 똑같이 반복하면서 말이죠.

répétant les mêmes mythes ressemblant à de la science.