Translation of "지금은" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "지금은" in a sentence and their arabic translations:

‎지금은 산란기입니다

‫هذا موسم التزاوج.‬

지금은 기분이 어떤가요?

وكيف تشعر الآن؟

지금은 컬럼비아 대학교를 다니며

حضرت في جامعة "كولومبيا" كطالبة،

지금은 제3세대 기술의 시대입니다.

والآن، تكنولوجيا الجيل الثالث.

분명 지금은 많이 나아졌어요.

فالأمور حتماً بوضع أفضل حالياً.

지금은 중대한 각성의 시간입니다.

‫نحن بحاجة لكسر الصمت‬ ‫حول حالة كوكبنا.‬

지금은 4차 산업혁명 시대죠.

نحن في حقبة الثورة الصناعية الرابعة.

지금은 965 일을 합니다.

الآن أعمل فقط 965 ...

‎지금은 자정 ‎멕시코 유카탄반도입니다

‫حل منتصف الليل...‬ ‫على شبه جزيرة "يوكاتان" المكسيكية.‬

그리고 지금은 이런 모습이죠.

أما الاَن، فتبدو مثل هذه.

지금은 185명의 흑인 학생과

واليوم هناك 185 طالبًا أسود،

지금은 모든 것이 괜찮다고 말합니다.

"كل شيء بخير الأن"،

지금은 국제 조직 등등이 있습니다.

الآن هناك منظمات عالمية وهكذا.

그런데 지금은 문을 닫게 생겼잖아요.

لكنّه الآن يغلق أبوابه.

‎지금은 어둠이 깔려 ‎안전할 시간이죠

‫ينبغي أن يكون تحركها أكثر أمانًا‬ ‫تحت ستار الظلام.‬

지금은 전업으로 곳곳을 다니며 연주하는 뮤지션입니다.

الآن أنا موسيقية متقرغة للتجوال

지금은 그런 생각에서 벗어나고 있는 중입니다.

الآن، أعتقد أنني مازلت أتعافى من ذلك الانطباع المبكر.

‎지금은 5월이고 ‎새끼들은 이제 4개월이 됐습니다

‫نحن في شهر مايو،‬ ‫والجراء بلغت من عمرها الآن 4 أشهر.‬

그래서 지금은 이전 같은 질문을 묻지 않습니다.

لذلك فليس لديّ بالضرورة اليوم نفس التساؤل بشأن التعليم

지금은 저도 아는데요, 팔을 움직이기 힘든 사람들도 있지요.

الآن، أعرف هناك بعض الناس بحركات محدودة بذراعيهم،

지금은 10살이 된 대몬과 3살짜리 조도 함께 말입니다.

الآن دايمون ذو العشر سنين وزوي ذو الثلاث سنوات

하지만 지금은 계속 이 길을 따라 걸어야만 해요.

لكن علي أن أظلَ أمشي في الطريق."

"미안해요. 전 좀 전에 우울했었고, 지금은 아주 우울해요."

"أنا آسف، كنت مكتئب في وقت سابق، أنا مكتئب كثيرًا الآن."

몇 개월 후에 지금은 남편이 된 사람을 만나게 되었습니다.

وهكذا، بعد بضعة أشهر، التقيت الذي سيصبح فيما بعد زوجي.

그리고 지금은, 대부분의 중요한 법안은 필리버스터로 표결되지 않고 있습니다.

والآن ، يتم تقريب كل فاتورة كبيرة تقريبًا.

지금은, 상원에서 그들이 원하는 만큼 토론이 가능하고 이것을 멈출 방법이 없습니다.

الآن ، يمكن أن يناقش أعضاء مجلس الشيوخ ما داموا كذلك تريد - وليس هناك طريقة لمنعهم.

1970년대 중반, 상원은 필리버스터에 필요한 최소 인원을 조정했습니다. 지금은 34명 대신

في منتصف السبعينيات ، قام مجلس الشيوخ بتغيير العتبة بحاجة إلى filibuster - الآن بدلا من 34

하지만 지금은 "왜 우리가 이걸 막기 위해 더 하지 않지?" 라는 질문입니다.

لكن هذه المرة: "لماذا نحن لا نفعل أكثر لمنع هذا من الحدوث؟"