Translation of "それで" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "それで" in a sentence and their turkish translations:

- それでいい?
- それで問題ない?

- Tamam mı?
- Böyle iyi mi?

- それで満足?
- それで気が済んだ?

Tatmin oldunuz mu?

- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。

Yeterli.

- それでいい?
- それで構いませんか?

Sana uyar mı?

- それで、何やったの?
- それで、何したの?

Peki sen ne yaptın?

それで全部?

Her şey mi?

それで十分?

Yeterli mi?

それで最後だ!

Bu, bardağı taşıran son damla!

それでいいよ。

Sorun yok.

それで十分だよ。

Gereğinden daha fazla yaptın.

それで合ってる?

O doğru mu?

- それで大丈夫なはずだ。
- それでうまくいくでしょう。

O işimizi görmeli.

それでいいのです

Şöyle söyleyeyim,

それで思いました

Kendime dedim ki

それで リーダーに対して

o kişiyi böyle problemlerin daha en başından

トムはそれ、できたよ。

Tom bunu yapabildi.

それでも このように

Fakat biliyor musunuz?

それで終わりません

Ve bununla da kalmadı.

それで医療処置まで

tıbbi yardım alana dek

‎それでも危険は及ぶ

Ama onun da garantisi yok.

‎それで構わなかった

İlk başlarda her şey yolundaydı.

それでは本末転倒だ。

Bu, şeylerin mantık sırasını ters çevirmedir.

それでは契約と違う。

O, sözleşmeye aykırıdır.

それでこそわが娘だ。

Kızımdan beklediğim odur.

それで遅くなったの?

Bu yüzden mi geç kaldın?

それでここに来たの?

Bu yüzden mi buraya geldin?

それでも地球は動く!

Öyle olsa bile, Dünya hareket ediyor!

それで「ノー」と言いました

Ve tabii hayır dediler,

それでは私は結構です。

O bana iyi gelecektir.

それでいいと思います。

O iyi olabilir.

それで謎が解けました。

Bu birçok şeyi açıklıyor.

よし、それで手を打とう。

Bu bir anlaşma.

それで、今からどうなる?

Peki o zaman ne olacak?

それでも歌い続けました

ama yine de şarkı söylemeye devam ettim.

それで結構だと思います。

Bu iyi olurdu.

それでは君が危険になる。

Bu seni tehlikeye sokacaktır.

それで彼は試験に落ちた。

Ve nitekim sınavı kaybetti.

それで、あなたの提案とは?

Peki, sen ne öneriyorsun?

それでも、おまえは人間だ。

Öyle olsa bile, sen bir insansın.

それで、トムは他に何話した?

Peki, Tom sana başka ne anlattı?

それでは メサアーチに戻りましょう

Mesa Arch'ın

それで 彼女は夫と出向いて

Bu yüzden o ve kocası oraya gittiler ve ortaokuldaki çocukları için

それでも殺りくは続きます

Yine de katliam devam ediyor.

それでは私の立つ瀬がない。

O beni güç bir durumda bırakırdı.

それでは何も起こらないよ。

O seni hiçbir yere götürmez.

- 問題なしです。
- それでオッケーです。

Ben bu konuda iyiyim.

- それで、君はどう?
- で、あなたは?

Ve peki ya sen?

それで私をここに呼んだの?

Bu nedenle mi beni buraya çağırdın?

それで気分はよくなりそう?

Bu seni daha iyi hissettiriyor mu?

それでほぼ確信したでしょう

bu delirdiğimi hemen hemen doğruladı.

それで発信器が引っかかった

Belki de tasması bir kayaya falan takılmıştır.

それでアルゴリズムへ大規模な投資をし

Yaptığımız şey algoritmaya oldukça fazla yatırım yapmak,

ところがそれでは治せません

Ama, işler o şekilde yürümüyor.

それでボブ・オスティーンと言う 私の恩師で

Emekli olan eski profesörüme sordum,

それでは卒直に話し合おうか。

Pekala, dobra dobra konuşalım.

それでは学校へ急ぎましょう。

Şimdi aceleyle okula gidelim.

それでは角度が小さすぎよう。

Açı çok dar olurdu.

それではそろそろ失礼します。

Pekala, gidiyor olmalıyım.

私はそれでもかまいませんよ。

O bana iyi görünüyor.

私はそれで一向に構いません。

Bana tam uyuyor.

それで何が起きたかを見るなら

ve bununla ne olduğuna bakarsan

それで見に行くことにしました

Gidip görmeye karar verdim.

でも それでは安全は保てません

Fakat bu sizi güvende tutmaz

それでルーは 町工場を立ち上げて

Bu yüzden küçük bir fabrika kurdu

それで 訪問型のサービスを始めました

ve kapı kapı bankacılığa başladık.

それで私は彼に怒っているのだ。

İşte bu yüzden ona kızgınım.

君が幸せならそれでかまわない。

Sen mutlu olduğun sürece umurumda değil.

- それは申し分ない。
- それでいいよ。

Anlaşıldı.

それで彼女はどうなりましたか。

Peki ona ne oldu?

それでもやはり、彼は罰せられた。

O yine de cezalandırıldı.

それでは確実に死ぬことになる。

O, kesin ölüm demektir!

それでそのうわさが本当である。

O, söylentinin doğruluğunu kanıtladı.

それでいつも健康だったんだね。

Her zaman sağlıklı olmanızın nedeni odur.

それで気分がよくなるはずだよ。

Bu seni daha iyi hissettirmeli.

それで 彼らは「ノー」を繰り返しました

Peşpeşe bana hayır dediler tabii ki.

それでも自然界で 役割があります

fakat doğadaki her şey gibi bir yere sahiptir.

それでも独学で読み書きを覚えて

Yine de bu kadın kendi kendine okumayı ve yazmayı öğrenmiş

それで行ってみる ことにしました

Oraya gittim.

それでも私は皆さんの前に立って

Bense karşınızda durmuş

それで もう少し考えて決めました

Bu yüzden biraz daha düşündüm ve dedim ki

- 君にあれができますか。
- それできる?

Onu yapabilir misin?

まあ当分はそれで間に合うだろう。

Pekâlâ, şimdilik işe yarar.

それでは音楽をお楽しみください。

Şimdi sizi müzikle eğlendireyim.

彼らはそれで合意に達するだろう。

Onlar bu konuda anlaşacaklar.

それではテキストの10ページを開いて下さい。

Ve ders kitabınızda sayfa 10'u açın.

それでジョニーの自信は どうなるでしょう?

Johnny'nin öz güvenine ne yaptım?

それでも なぜ人々が参加しないのか

İnsanların neden dahil olmadıklarını,

- 以上ですか。
- 話はそれだけ?
- それで全部?

Hepsi bu mu?

それでドアが開いていたわけが分かる。

O, kapının niçin açık olduğunu açıklıyor.

それでしたら今日いらしてください。

O halde, ben sizin bugün gelmeniz gerektiğini düşünüyorum.