Translation of "近いうちに" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "近いうちに" in a sentence and their spanish translations:

近いうちに話そう。

Hablemos pronto.

近いうちに連絡します。

Me contactaré contigo pronto.

近いうちにお訪ねします。

- Vendré a verte uno de estos días.
- Vendré a veros uno de estos días.

いつか近いうちに伺います。

Te visitaré algún tiempo en el futuro.

近いうちに選挙があるそうだ。

- Dicen que habrá elecciones pronto.
- Se dice que pronto habrá elecciones.

じゃさよなら、また近いうちにね。

Buen día. Nos vemos pronto.

また近いうちにお会いましょう。

Espero volver a verte pronto.

彼には近いうちに休みをやろう。

Un día de estos tendrá vacaciones.

近いうちにこちらから連絡します。

Tendrá noticias nuestras dentro de poco.

近いうちに彼の絵を見たいと思う。

Espero ver su foto pronto.

近いうちに私のところへ来ませんか。

¿Por qué no vienes a mi casa un día de estos?

戦争が近いうちに終わる事が望まれる。

Se espera que la guerra termine dentro de poco.

近いうちに大地震が起こると言われている。

Dice que habrá un terremoto próximamente.

またぜひ近いうちにお目にかかりましょう。

Volvamos a vernos pronto.

- 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
- 近いうちにお会いできることを、楽しみにしております。

Estoy deseando verte de nuevo pronto.

近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。

Estoy pensando en visitarte uno de estos días.

私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。

Voy a visitar la muestra de arte uno de estos días.

近いうちに彼女から便りがあることを願っている。

Espero que no pase mucho tiempo antes de oír de ella.

近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。

¿Podría ir a verte un día de estos?

近いうちに この粒子を 見つけられるかどうかは別にして

Aunque no encontremos esa partícula en breve,

- また近いうちにお目にかかりましょう。
- またすぐ会おうね。

Veámonos de nuevo pronto.

- またすぐ会おうね。
- さようなら。
- ではまた近いうちに!
- ではまた近々。

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!
- Te veré pronto.

- 近々お会いできるのを楽しみにしています。
- 近いうちにお会いしたいですね。

Espero verte pronto.

- 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
- いずれ近いうちに、またお会いするかもしれませんね。

Puede que nos veamos de nuevo en un futuro próximo.

- 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
- 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。

Espero con ganas a oír de ti pronto.

- 春はまもなくやってくる。
- 近いうちに春が当地に訪れるだろう。
- 間もなく春がやってくる。
- まもなく春が訪れるだろう。

La primavera estará aquí no dentro de mucho.

- 私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。
- 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
- 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
- じきにあなたから便りがあるのを楽しみにしています。
- 早急なお返事をお待ちしております。

Estoy deseando tener noticias tuyas.

More Words: