Translation of "行くよ。" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "行くよ。" in a sentence and their spanish translations:

行くよ。

Voy a ir.

でも行くよ

Pero lo haré, vamos.

ああ、行くよ。

- Sí, estoy llegando.
- Sí, voy para allá.

うん、行くよ、ボブ。

Sí, vendré, Bob.

- 私が君のところへ行くよ。
- 君のところに行くよ。

Voy a pasar por tu casa.

もちろん、行くよ。

Por supuesto que iré.

今夜教会に行くよ。

Esta noche nos vamos a la iglesia.

急いで、もう行くよ!

¡Vamos que nos vamos!

- 行くよ。
- あとで行くね。

Voy a ir.

- 行くよ。
- 私が行きます。

- Voy.
- Iré.

- 行くよ。
- 行きましょう。

- ¡Vámonos!
- ¡Vamos!

救助を頼む 了解 行くよ

Necesitaré una extracción. Hola. Bien, vamos por ti.

二時半に迎えに行くよ。

Te iré a buscar a las 2:30.

あなたと一緒に行くよ。

- Voy contigo.
- Iré contigo.

もちろん、一緒に行くよ。

Por supuesto que voy contigo.

- 彼はそこへ行くように助言した。
- 彼はそこに行くように助言した。

Él me aconsejó que fuera allí.

正午に車で迎えに行くよ。

Vendré a mediodía a recogerte.

君が来るなら僕も行くよ。

Me iré si vienes.

- いま行くよ。
- いま、行きます。

Ya voy.

仕事が一段落したら行くよ。

Cuando termine con lo que estoy haciendo vendré.

1ヶ月に1回床屋に行くよ。

Suelo ir a la peluquería una vez al mes.

行くより他に仕方がないんだ。

No tenemos más remedio que ir.

- 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行くよ。
- もし明日雨が降れば、私たちはバスで行くよ。
- 明日雨になったら、俺たちバスで行くよ。

Si mañana lloviera, nosotros vamos en bus.

- 彼に部屋から出て行くようにいった。
- 私は彼に部屋から出て行くように言った。

Le dije que saliera del cuarto.

魚釣りに行くよりも家にいたい。

- Prefiero quedarme en casa que ir a pescar.
- Prefiero quedarme en casa que ir de pesca.

私はパーティーに行くように説得された。

Me convencieron de ir a la fiesta.

勇気ある決断だ 君に従って行くよ

Hace calor, es una decisión audaz, pero ustedes están a cargo, vamos.

宿題をすませてしまったら行くよ。

Vendré cuando haya terminado los deberes.

何ぐずぐずしているの、早く行くよ。

¿Por qué desperdicias el tiempo? Apúrate y vé.

- 今、行くわ。
- すぐ参ります。
- いま行くよ。

- Voy.
- Ahí voy.

彼女は彼にそこに行くよう勧めた。

Le aconsejó que fuera allá.

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

Prefiero quedarme en casa a ir solo.

よしわかった。できるだけ早く行くよ。

De acuerdo. Iré tan pronto como pueda.

バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。

Prefiero ir a pie que ir en autobús.

彼に警察へ行くよう忠告しましたか。

¿Le aconsejaste ir a la policía?

水泳に行くよりは、むしろフットボールをしたい。

Prefiero jugar al futbol que natación.

- もちろん私も行きます。
- もちろん、行くよ。

- Por supuesto que iré.
- Claro que iré.

彼女は私たちが行くように強く言った。

Insistió en que fuéramos.

彼らは私に警察へ行くように助言した。

Ellos me aconsejaron que fuera a la estación de policía.

買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。

Prefiero quedarme en casa a salir de compras.

- すぐ参ります。
- すぐ行きます。
- いま行くよ。

Voy enseguida.

- 毎朝ショッピングに出かけます。
- 毎朝、買い物に行くよ。

Yo voy de compras cada mañana.

- それじゃお先に失礼します。
- 今から行くよ。

- Me voy.
- Estoy saliendo.
- Lo dejo.
- Yo me voy.

もし明日雨が降れば、私たちはバスで行くよ。

Si mañana lloviera, nosotros vamos en bus.

その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。

Prefiero salir a andar que ver la película.

彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。

Le pidieron que fuera, así que salió.

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

Nos gustaría más ira al zoológico que al parque.

私は彼に明日そこへ行くように頼みました。

Le pedí que fuera allá mañana.

皆さんが教会やお寺や シナゴーグに行くようなもので

Lo que para la gente es iglesia, templo o sinagoga,

眠いときにだけ 寝室に行くようにしましょう

Regresa a la habitación únicamente cuando sientas sueño,

- すぐそちらに行きますよ。
- 速攻でそっちに行くよ。

Estaré allí enseguida.

彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。

Le aconsejó que fuera al extranjero mientras aún era joven.

トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。

Tom trató de persuadir a María para ir a la iglesia con él.

その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。

Prefiero ir a caminar que ir a ver esa película.

- 私はよく映画を見に行く。
- よく映画を見に行きます。

- Yo voy a menudo al cine.
- A menudo voy al cine.

- 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。
- だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。

Tienes que hacer un esfuerzo y llevarte bien con todos.

暗くてしめった場所には 虫たちがいるだろう 行くよ

Los lugares oscuros y húmedos son buenos para hallar bichos. Iremos allí.

ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。

Yo preferiría irme temprano que viajar en las horas punta del tren.

彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。

Ella insistió que yo fuera ahí.

- 今出かける所なんですよ。
- 今から出ます。
- 今から行くよ。

- Voy saliendo.
- Ya me voy.

- 私は行くより仕方なかった。
- 行くしかなかったんだよ。

No tuve más opción que ir.

- 私は月に1度理髪店へ行く。
- 1ヶ月に1回床屋に行くよ。

Voy al peluquero una vez al mes.

- 私たちは行かざるを得ない。
- 行くより他に仕方がないんだ。

No tenemos más remedio que ir.

- 行くよ。
- 行きましょう。
- まあ行ってみよう。
- さあ、行くぞ。
- 行こう!

- Vámonos.
- Vamos.
- ¡Vámonos!
- ¡Órale!

お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。

Tengo hambre, así que voy a buscar algo para comer.

- 幸運を祈って下さい。
- うまく行くように祈ってくださいね。

Deséame suerte por favor.

ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。

- Jimmy insistió en que le llevase al zoológico.
- Jimmy insistió en que yo lo llevara al zoo.

- 毎朝買い物をします。
- 毎朝ショッピングに出かけます。
- 毎朝、買い物に行くよ。

- Todas las mañanas voy de compras.
- Yo voy de compras cada mañana.

- たとえ大雨になっても私は行く。
- 雨がひどくったって、俺は行くよ。

Voy aunque llueva a cántaros.

- できるだけ早く買いに行くよ。
- できるだけ早く買いに出かけるよ。

Iré a comprar uno tan pronto como pueda.

彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。

Le aconsejó que fuera al hospital, pero él no siguió su consejo.

- 何とかして8時までにそこへ参ります。
- 何とかして8時までにはそこに行くよ。

Voy a estar allí a las ocho de alguna manera.

- 私は彼に部屋から出て行くように言った。
- 私は彼に部屋を離れるように言った。

Le dije que saliera de la sala.

- たぶん遅れるけど、そこに行くよ。
- 遅れちゃうかもしれないけど、そこには行くからね。

Estaré allí, aunque puede que llegue tarde.

- きょうの午後医者へ行く予定にしている。
- 今日の午後に、お医者さんに診てもらいに行くよ。

Voy a ir al doctor esta tarde.

- そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ。
- そこに行くぐらいなら、ここにいる方がマシだよ。

Preferiría quedarme aquí a ir allí.

- ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
- ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。

Jimmy insistió en que le llevara al zoo.

More Words: