Translation of "残念ながら" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "残念ながら" in a sentence and their spanish translations:

残念ながら

Pero, desafortunadamente,

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。

Desafortunadamente es verdad.

残念ながら出来ません。

Lo siento mucho, pero no puedo.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

El rumor es muy cierto.

残念ながら断ったのです

Tuve que renunciar.

その噂は残念ながら本当だ。

Por desgracia, ese rumor es cierto.

残念ながら 私達の学校のシステムは

Desafortunadamente, nuestros sistemas escolares -

その報告は残念ながら事実だ。

- Esa información, desafortunadamente, es correcta.
- Desafortunadamente, el reporte es verdadero.

残念ながらご注文できません。

Lo lamento pero no es posible hacer pedidos.

残念ながらどうもそうらしい。

Me temo que sí.

- 残念ながら出来ませんね。
- 残念ながら出来ません。
- いいえ、残念ですが違います。

No, me temo que no.

残念ながらそれは本当なのです。

Por desgracia, eso es cierto.

はい、残念ながらそのとおりです。

- Sí, eso me temo.
- Sí, me temo que sí.

残念ながら彼は永久にいなくなった。

Lamento decir que él se ha marchado para siempre.

残念ながら、御要望にはそいかねます。

Lamentándolo, no puedo atender a su petición.

残念ながら貴重な薬は 壊れてしまった

Lamentablemente, el accidente arruinó la medicina.

残念ながら現実はそうではありません

Por desgracia, no es el caso.

残念ながら悪い知らせはまだあります

Me temo que hay incluso peores noticias.

しかし残念ながらそれは間違っています

Pero siento decirles que los hechos no están de su lado.

残念ながらあなたとは意見がちがいます。

Lo siento, pero no estoy de acuerdo contigo.

残念ながら、あなたの予測は的外れでした。

Me temo que tu predicción estaba errada.

残念ながら彼女の成功を確信していません。

Desafortunadamente, no creo que ella tenga éxito.

残念ながらあなたのパーティーには出席できません。

Lamentándolo mucho no podré asistir a su fiesta.

残念ながら、私には音楽が少しもわからない。

Es una pena que no tenga oído para la música.

残念ながらあなたのお手伝いはできません。

Desafortunadamente no puedo ayudarlos.

残念ながら彼をつれてくることはできません。

Desafortunadamente, no puedes llevarlo contigo.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

Me temo que sí.

残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。

Me temo que ellos no se llevan muy bien.

- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

Desafortunadamente es verdad.

しかし残念ながら そんなに簡単ではないのです

Desafortunadamente, no es tarea sencilla.

しかし残念ながら ジェンダーの妖精は訪れませんでした

¡Lástima! No vino ningún hada de género,

残念ながら より遠くまで泳ぐために 母親のオットセイは

Desgraciadamente, las calorías gastadas por las focas madre

残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。

Lamento decirte la verdad.

残念ながら、その日はすでに予定が入っています。

- Desafortunadamente tengo planes para ese día.
- Desafortunadamente, ya tengo mi día planeado.

残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。

Lamentablemente, los resultados de ayer fueron como los ves.

残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。

Lamentablemente, será imposible para nosotros aceptar tu propuesta.

先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。

Lamento que un compromiso previo me impida aceptar su gentil invitación.

残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。

Me temo que no hay mucho que pueda hacer para ayudar.

残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。

Es una lástima, pero a tu personaje le matan al comienzo de la obra.

残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。

Por desgracia, el pleno empleo ya no puede darse por sentado.

残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。

Temo que no podré ayudarte. Debes preguntar a alguien más.

残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。

Lamento tener que informarte de la mala noticia.

残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。

Lamentablemente, no hemos recibido tu respuesta.

隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。

Desafortunadamente, mi vecino se vio involucrado en un accidente de tránsito y quedó en estado de coma.

- 残念ながら、今日は暇がない。
- 残念だが、今日は時間がない。
- あいにく、今日は時間が無い。

Desafortunadamente no tengo tiempo hoy.

- 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
- 残念ですがあなたの請求は拒否されました。

Lamento comunicarle que su solicitud ha sido denegada.

- 残念ながら、冗談ではないんです。
- 残念ですがありません。
- 残念だけど、そうは思えない。
- 間に合わないんじゃないだろうか。

- Me temo que no.
- Infelizmente no.

残念ながらお客様のご参加を記録することができませんでした。 原因としては、既に以前にご参加頂いているか、契約条件に反している行為があった可能性があります。 パネルプラットフォームへ転送いたします。

Lamentablemente no podemos registrar su participación. Esto se puede deber a que ya haya participado en esta oportunidad o a que haya indicios de incumplimiento de nuestros términos y condiciones. Será redirigido a la plataforma de su panel.

More Words: