Examples of using "残念ですが" in a sentence and their spanish translations:
- Qué lástima.
- Eso es una lástima.
Eso es una lástima.
- Lo siento, no puedo acompañarte.
- Lo siento, no puedo ir contigo.
Ha sido agradable hablar contigo, pero realmente me debo ir ahora.
Eso es una lástima.
Me temo que debo despedirme.
Lo siento pero esta noche debo trabajar.
Lo siento, pero no puedo recordar su nombre.
"¿Está listo el ensayo?" "No, lo siento. Aún no he terminado de escribirlo."
Lo siento, pero no puedo ir contigo.
Ah, desafortunadamente hay un pequeño asunto que necesito atender, así que haré mi salida ahora.
No, me temo que no.
Lamento comunicarle que su solicitud ha sido denegada.
- Me temo que no.
- Infelizmente no.
- Eso es una lástima.
- Qué malo.