Translation of "それについて" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "それについて" in a sentence and their spanish translations:

それについては?

¿Deberíamos estar preocupados por eso?

- それについて明確にしたい。
- それについてはっきりさせたいな。

Quiero ser claro al respecto.

- それについてはどうお考えですか。
- それについてどう思いますか。

¿Qué opinas sobre esto?

それについてどう思った。

¿Cómo viste eso?

- メアリーはそれについて友達と語り合った。
- メアリーはそれについて友達と話した。

María habló de ello con sus amigos.

彼はそれについて質問した。

Él hizo una pregunta al respecto.

それについてどう思いますか。

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué te parece?

彼はそれについて冗談を言った。

Él bromeó al respecto.

それについては知る由もなかった。

Ella no tenía manera de saberlo.

それについては疑いはないようだ。

Parece no haber duda sobre eso.

彼はそれについて知っている様だ。

Parece que él sabe acerca de eso.

私はそれについてはよく知らない。

No estoy seguro acerca de eso.

それについてはどうお考えですか。

- ¿Qué le parece esto?
- ¿Qué os parece esto?
- ¿Qué les parece esto?
- ¿Qué te parece esto?

私はそれについてほとんど知らない。

No sé casi nada de eso.

それについて先生と相談してみたら?

¿Por qué no consulta con el maestro acerca de eso?

彼女はそれについて知りたいと言った。

Ella dijo que quería saber al respecto.

私は、それについてさらに情報を集めた。

Junté más información sobre ello.

誰もそれについて話したがらなかった。

Nadie quería hablar de eso.

彼はそれについては一言も言わなかった。

No dijo ni una sola palabra al respecto.

それについては少しの疑いもありません。

No tengo la menor duda acerca de ello.

それについて まだ多くは分かっていません

No sabemos mucho todavía.

それについては全く言うことはありません。

Simplemente no tengo nada que decir sobre ello.

それについて考える時間を一日あげますよ。

Te doy un día para pensártelo.

彼女はそれについて知っていたはずがない。

Es imposible que ella lo supiera.

彼女はそれについては一言も言わなかった。

Ella no dijo ni una palabra al respecto.

それについての私の疑問はすべて氷解した。

Mis dudas al respecto se esfumaron completamente.

彼女はそれについて何も知らないふりをした。

Ella fingió no saber nada al respecto.

彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。

Ella se rehusó a hablar más acerca de eso.

コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。

¿Deberíamos discutirlo con una taza de café?

それについては私の言葉を信用してもいいです。

Te lo aseguro.

彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。

Ella no tenía nada que decir sobre eso.

私はそれについて言いたいことがたくさんある。

Tengo harto que decir al respecto.

最悪の場合 それについて 話せばいいと思いました

en el peor de los casos, podíamos hablar de nuestros podcasts.

私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。

Pienso que es mejor que no diga nada sobre eso.

少年はそれについて何も知らないと言い張っている。

El niño asegura no saber nada al respecto.

私としてはそれについて何も言うことはありません。

Yo, por mi parte, no tengo nada que decir al respecto.

それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。

Considérelo, y luego me cuenta lo que decidió.

- 彼はそれについて述べた。
- 彼はそのことについて語った。

Él lo mencionó.

わたしはそれについて何も反対することはありません。

No tengo nada que decir en contra.

私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。

Él se debatía entre preguntarle o no a ella sobre eso.

あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。

Pensé que ibas a hacer algo con respecto a eso.

- この件について何を考えていますか。
- それについてのあなたの意見は何ですか?

¿Qué piensa usted de eso?

それについては後で触れますが 皆さんが考えているものではないかもしれません

Llegaremos a ella y no es lo que Uds. se imaginan.

- 今日は、その件については話したくありません。
- それについては、今日は話したくないな。

Hoy no quiero hablar sobre eso.

- 彼女はそれについて何も知らないふりをした。
- 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。

Ella fingió no saber nada al respecto.

- 賭けてもいいが君は間違っているよ。
- そのことについて君は間違ってるよ。
- それについては、絶対にお前が間違ってるぞ。

Te apuesto a que estás equivocado sobre eso.

- 実は私もその事を何も知らないのです。
- 実際、私はそのことについて何もわかりません。
- 本当のところ、それについて何も知らないんです。

La verdad es que no sé nada al respecto.

- 実は私もその事を何も知らないのです。
- 実は私はそのことを何も知らないのです。
- 実際、私はそのことについて何もわかりません。
- 本当のところ、それについて何も知らないんです。

La verdad es que no sé nada al respecto.

More Words: