Examples of using "近いうちに" in a sentence and their russian translations:
- Я скоро с тобой свяжусь.
- Я с тобой скоро свяжусь.
- Я с вами скоро свяжусь.
Я зайду к тебе на днях.
Похоже, через некоторое время будет буря.
Я к вам на днях зайду.
Доброго дня. До скорого.
- Мы тебя на днях навестим.
- Мы вас на днях навестим.
Надеюсь, скоро мы снова увидимся.
- Давай как-нибудь встретимся в ближайшем будущем.
- Давайте как-нибудь встретимся в ближайшем будущем.
Мы скоро дадим вам о себе знать.
Я хотел бы навестить тебя на днях.
Есть надежда, что война закончится в ближайшее время.
Давайте снова увидимся в ближайшее время.
- Думаю, я смогу встретить тебя скоро.
- Думаю, мы скоро сможем с вами встретиться.
- Думаю, мы скоро сможем с тобой встретиться.
Я подумываю о том, чтобы навестить тебя как-нибудь на днях.
В один из этих дней я иду на художественную выставку.
Надеюсь, мне недолго ждать от неё известий.
Независимо от того, обнаружим ли мы в ближайшее время эту частицу,
До скорого!
- Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
- Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.
- Я надеюсь скоро тебя увидеть.
- Надеюсь, скоро увидимся.
В ближайшем будущем мы можем встретиться вновь.
Жду новых сообщений.
Надеюсь скоро услышать тебя.