Translation of "よかった" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "よかった" in a sentence and their russian translations:

よかったよ

Это была хорошая находка.

コンサートよかった?

Хороший был концерт?

‎運がよかった

Мухе повезло.

- 電話すればよかったのに。
- 電話したらよかったのに。

- Тебе нужно было позвонить!
- Ты должен был позвонить.
- Надо было позвонить.
- Тебе надо было позвонить.
- Вам надо было позвонить.

生きててよかった!

Такова жизнь!

- 力になれてよかったです。
- お役に立ててよかったです。

- Я рад, что смог тебе помочь.
- Я рад, что смог вам помочь.

- 君は来なくてもよかったのに。
- 来なくてもよかったのに。

Тебе не нужно было приходить.

残りはポケットへ よかった

Положу остальные в карман. Отличная находка!

よかった よし いいぞ

Хорошая находка. Отлично.

戻ってきてよかった

Приятно вернуться обратно.

昨夜はよかったよね?

Прошлая ночь была великолепной, не так ли?

- 彼も昔は羽振りがよかった。
- 彼は以前は羽振りがよかった。

Он видал и лучшие дни.

- 失敗したなあ。
- しなきゃよかったな。
- やらなきゃよかったな。

Не стоило мне этого делать.

水筒のほうがよかった

Фляжка была бы лучшим решением.

それはよかったですね!

Я очень рад за тебя!

パーティー来ればよかったのに。

- Тебе надо было прийти на вечеринку.
- Вы должны были прийти на вечеринку.

私一人っ子がよかった。

Хотел бы я быть единственным ребенком.

半袖で来ればよかった。

Надо было одевать рубашку с коротким рукавом.

IPhoneアップデートしなきゃよかった。

Лучше бы я не устанавливал обновления на айфоне.

バレエ続けてればよかった。

Надо было продолжить заниматься балетом.

食事は非常によかった。

Еда была очень хорошей.

よかったね、彼女できて。

Хорошо, что ты нашёл себе девушку.

コート着てくればよかった。

- Надо было мне взять пальто.
- Зря я не взял пальто.

あのレストランの食事よかった?

Ты хорошо поел в ресторане?

風邪治ってよかったね。

Хорошо, что ты вылечился от простуды.

結果はとてもよかった。

Результат был очень хорошим.

- 電話してくれたらよかったのに。
- 電話してくれればよかったのに。

Тебе надо было позвонить мне.

(パム)電話をくれてよかった

Пэм: Я рада, что ты позвонила.

大食いしなきゃよかった

Вы не захотите плотно завтракать перед этим.

幸運にも天気がよかった。

К счастью, погода была хорошая.

音楽会は入りがよかった。

На концерте было много зрителей.

彼は思ったよりよかった。

Он был лучше, чем я ожидал.

私はトムの友達でよかった。

Я рад, что я друг Тома.

黙ってればよかったのに。

Ты должен был держать рот на замке.

傘持ってくればよかった。

Надо было мне взять с собой зонтик.

力になれてよかったです。

- Я рад, что смог помочь.
- Я рад, что сумел помочь.
- Я рада, что смогла помочь.

私はそこにいてよかった。

Я рад, что был там.

若かったらよかったのに。

Если бы только я был моложе.

来なくてもよかったのに。

Тебе не нужно было приходить.

よかった! 何も壊れてない。

Здорово! Ничего не сломалось.

泥棒が捕まってよかった。

Здорово, что вора поймали.

- 昨日言ってくれたらよかったのに。
- 昨日言ってくれればよかったのに。

- Тебе надо было вчера мне об этом сказать.
- Тебе надо было вчера мне сказать.
- Вам надо было вчера мне сказать.

- 君も来られたらよかったのに。
- 君がそこにいてくれたらよかったのに。

- Мне бы хотелось, чтобы ты побывал там.
- Мне бы хотелось, чтобы ты побывала там.

今回は本当に運がよかった

и в этот раз нам повезло.

電話くれればよかったのに。

Тебе следовало мне позвонить.

私はあの男と仲がよかった。

- Я был с ним на короткой ноге.
- Я был с ним на дружеской ноге.

昨日、天気が非常によかった。

Вчера была очень хорошая погода.

目薬持ってくればよかった。

Надо было мне взять с собой глазные капли.

ここで君に会えてよかった。

Хорошо, что я встретил тебя здесь.

パソコン持ってくればよかったな。

Надо было мне компьютер с собой взять.

お役に立ててよかったです。

- Рад, что смог быть тебе полезен.
- Рад, что мог быть тебе полезен.

いい友達がいてよかったね。

Я рад, что у тебя такие хорошие друзья.

カメラを持ってくればよかった。

- Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
- Мне надо было принести с собой фотоаппарат.

お気に召してよかったです。

- Рад, что тебе нравится.
- Рад, что вам нравится.
- Рада, что тебе нравится.
- Рада, что вам нравится.

これが欲しかった よかったよ

Это то, за чем мы пришли. Хорошая находка.

頭がよかったらいいのになあ。

Хотел бы я быть умным.

彼女に会えたらよかったのに。

Жаль, что я с ней не встретился.

知ってたらよかったんだけど。

Хотел бы я знать.

生まれてこなければよかった。

- Лучше бы я никогда не рождался.
- Лучше бы я вообще не рождался.

もう一枚着てくればよかった。

- Надо было мне еще что-нибудь поддеть.
- Надо было мне еще что-нибудь пододеть.

写真もっと撮ればよかったな。

Надо было сделать побольше фотографий.

ここに来なかったらよかった。

Не надо было нам приходить.

酔い止め飲んどきゃよかった。

- Надо было мне принять что-нибудь от укачивания.
- Надо было мне взять какие-нибудь таблетки от укачивания в транспорте.

トム、とっても機嫌がよかったよ。

Том был в очень хорошем настроении.

アメリカにいたほうがよかったのに。

Лучше бы ты остался в Америке.

自転車で来ればよかったなあ。

Лучше бы я поехал на велосипеде.

僕も法学部行けばよかったな。

Надо было мне тоже пойти на юридический.

彼の意見はどうでもよかった。

Его мнение не имело значения.

彼は彼女に手伝えばよかった。

- Ему надо было ей помочь.
- Ему следовало ей помочь.

- そのコンサートにそのチケットを買っておけばよかった。
- そのコンサートのチケットを買っておけばよかった。

- Если бы я купил билет на тот концерт.
- Жаль, что я не купила билет на тот концерт.

使(つか)う前に分かってよかった

Хорошо, что мы не успели в нее сесть.

More Words: