Translation of "どこへ?" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "どこへ?" in a sentence and their russian translations:

どこへ? マズい

Куда они пропали? О нет!

どこへ行くの?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда идешь?

父はどこへ行った?

Куда ушёл папа?

どこへ行きたいの?

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда бы ты хотел сходить?

- ちょっと、どこへ行くの?
- ちょっと、どこへ行くんですか。

- Эй, ты куда пошел?
- Эй, куда ты идешь?

どこへ風が吹こうと

куда бы ни подул ветер,

- 昨日どこへ行きましたか。
- きみ、きのうはどこへ行ったんだ?
- あなたは昨日どこへ行きましたか。

- Куда вчера ходил?
- Ты куда вчера ходил?

最近どこへ行ってたの?

- Где вы пропадали?
- Где вы были в последнее время?
- Где ты пропадал?
- Где ты был в последнее время?

どこへ行っていたと思う?

- Угадай, где я был?
- Угадай, где я была?

- 私はどこへいっても迷子になる。
- どこへ行くにしても私は道に迷う。

Куда бы я ни пошел, всегда заблужусь.

でもどこへ行ったかは謎だ

но я не знаю, куда она могла пойти отсюда.

それはどこへ置いてもいい。

Можешь положить это куда угодно.

ジョーはどこへ行ったんだろう?

Интересно, куда ушёл Джо?

君の友達はどこへ行ったの?

- Куда пошли твои друзья?
- Куда пошли ваши друзья?
- Куда поехали твои друзья?
- Куда поехали ваши друзья?
- Куда пошли твои подруги?
- Куда пошли ваши подруги?
- Куда поехали твои подруги?
- Куда поехали ваши подруги?

- 昨日どこへ行きましたか。
- きみ、きのうはどこへ行ったんだ?
- あなたは昨日どこへ行きましたか。
- 昨日はどこに行ってたの?

- Куда ты вчера ходил?
- Куда вчера ходила?
- Куда вчера ходил?

どこへ行こうと同じ事ですよ。

Куда ни пойдешь, везде одно и то же.

彼がどこへ行ったか知らない。

- Я не знаю, куда он пошёл.
- Я не знаю, куда он ушёл.

あの馬鹿、どこへ行くつもりだ?

Куда тот идиот собрался идти?

どこへ行けばいいかわからない」

И я не знаю, какой дорогой мне идти».

どこへ行こう?どっちへ行こうか?

Куда мы пойдём? Куда мы пойдём?

彼はどこへ行くところでしたか。

Куда он шёл?

昨日彼はどこへ出かけましたか。

- Куда он вчера ходил?
- Куда он вчера ездил?

桜の誘惑ほら現実どこへ行った?

Среди дурманящих цветов, куда действительность ушла?

私の犬はどこへでもついてくる。

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака везде ходит со мной.

私は休暇中どこへも行かなかった。

В выходные я никуда не ходил.

今年の夏はどこへ行きたいですか。

Куда ты хочешь поехать этим летом?

- まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
- まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。

Давай вместе решим, куда сначала пойдем.

- 彼女はどこへ行ってしまったの?
- 彼女はどこへ行っちゃったの。
- 彼女はどこに行ったの?

Куда она пошла?

どこへ行ったらよいのかわからない。

Я не знаю, куда идти.

どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。

Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.

どこへ行くにもカメラを持って行きます。

- Я везде беру с собой фотоаппарат.
- Куда бы я ни шёл - я всегда беру с собой фотоаппарат.

- どこへ行きたいの?
- どこに行きたいの?

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда вы хотите пойти?
- Куда хочешь поехать?
- Куда хотите пойти?
- Куда хотите поехать?
- Куда хочешь сходить?
- Куда Вы хотите пойти?
- Куда ты хочешь поехать?
- Куда вы хотите поехать?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда вы хотите сходить?
- Куда хотите сходить?
- Куда Вы хотите сходить?
- Куда Вы хотите поехать?

私は日曜日にはどこへも行きません。

В воскресенье никуда не собираюсь.

トムがどこへ行くのか知っていますか?

- Ты знаешь, куда идёт Том?
- Вы знаете, куда идёт Том?
- Ты знаешь, куда Том идёт?
- Вы знаете, куда Том идёт?

私はどこへ行ったらよいのか尋ねた。

Я спросил, куда идти.

次の日曜日にはどこへ行きたいですか。

- Куда бы вы хотели пойти в следующее воскресенье?
- Куда бы ты хотела пойти в следующее воскресенье?

オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。

В Нидерландах, куда ни пойдешь, везде можно увидеть ветряную мельницу.

あなたは休みの日にどこへ行きますか。

Куда вы поедете в отпуск?

彼女はどこへ行ってしまったのかしら。

Интересно, куда она пошла.

どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。

- Где мне достать карту Европы?
- Где можно достать карту Европы?

彼はどこへ行けば良いのか教えてくれた。

- Он сказал мне, куда идти.
- Он сказал мне, куда ехать.

行きたいところへはどこへでも行けます。

- Можешь идти, куда хочешь.
- Можете идти, куда хотите.

私は彼にどこへ駐車したら良いか尋ねた。

- Я спросил его, где мне припарковаться.
- Я спросила его, где мне припарковаться.

- どこへ行きたいの?
- どこに行きたいですか。

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда ты хочешь сходить?

どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。

Куда не поедешь, везде найдешь японских туристов.

車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。

- Где можно взять автомобиль напрокат?
- Где я могу взять машину напрокат?
- Где я могу взять напрокат машину?

洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。

Интересно, куда Йоко пошла.

次にどこへ行ったらいいか教えてください。

- Пожалуйста, скажи мне, куда идти дальше.
- Пожалуйста, скажи мне, куда потом идти.
- Скажи мне, пожалуйста, куда потом идти.
- Скажите мне, пожалуйста, куда потом идти.

無くなった1ドルはどこへ行ったのでしょう。

Где недостающий доллар?

君はこの前の日曜日にはどこへ行きましたか。

- Куда ты ходил в прошлое воскресенье?
- Куда ты ходила в прошлое воскресенье?
- Куда вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ездили в прошлое воскресенье?

どこへ行ったらいいか私に知らせてください。

- Пожалуйста, скажите мне, куда идти.
- Скажи мне, пожалуйста, куда идти.
- Скажите мне, пожалуйста, куда идти.

どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。

Где я могу обналичить этот персональный чек?

父は私にどこへ行ったらいいか教えてくれた。

Папа сказал мне, куда идти.

彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。

Вы знаете, куда он пошёл?

彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。

Я не имею понятия, куда она ушла.

彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。

Бог знает, куда он мог пойти.

トムがどこへ行ってしまったのか、私は知らない。

- Я не знаю, куда ушёл Том.
- Я не знаю, куда пошёл Том.

彼らはどこへ行ったらよいかわからなかった。

Они не могли придумать, куда пойти.

- 次はどこへ行きたいですか。
- 次はどこ行きたい?

- Куда бы ты потом хотел пойти?
- Куда бы вы хотели пойти потом?

彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。

Я понятия не имею, куда он пошёл.

君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。

Куда бы вы ни поехали, не забывайте писать мне.

メアリーがいくところならどこへでも、羊がついてくる。

Куда бы Мэри ни пошла, овца идёт за ней.

彼女がどこへ行っても彼女の子供はつきまとう。

Куда бы она ни пошла, ее ребенок следует за ней по пятам.

彼らは歩いてはどこへも行きたくないと言った。

Они отказались идти куда-либо пешком.

彼が行くところはどこへでも犬はついていった。

Собака следовала за ним, куда бы он ни пошел.

どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。

Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть.

- どこへ駐車すればいいですか。
- どこに駐車できますか。

- Где мне припарковаться?
- Где мне можно припарковаться?
- Где я могу припарковаться?

どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。

Куда бы ты ни пошёл, ты встретишь добрых и щедрых людей.

彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。

Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.

私はどこへ行くべきかも、何をすべきかもわからない。

Не представляю, куда идти и что мне делать.

手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。

- Куда мне идти после того, как я получу свой багаж?
- Куда мне идти после получения багажа?

たとえあなたがどこへ行こうとも、私はついていきます。

- Куда бы ты ни пошёл, я последую за тобой.
- Куда бы ты ни пошёл, я пойду за тобой.
- Куда бы вы ни пошли, я пойду за вами.
- Куда бы вы ни пошли, я последую за вами.

- 彼女は私にどこに行くのですか、と尋ねた。
- 彼女は私に、どこへ行くのですか、と尋ねた。
- 彼女はわたしにどこへ行こうとしているのか尋ねた。

Она спросила меня, куда я иду.

JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。

Не могли бы вы сказать мне, где я могу найти багаж с рейса JL123?

「どこへ行ってきたのですか」「床屋へ行ってきたところです」

«Где ты был?» — «У парикмахера».

この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。

Я хочу отправиться в путешествие этим летом, но не знаю, куда поехать.

私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。

Куда бы я ни пошёл, я никогда не забуду твою доброту.

- どこへ行きたいの?
- どこに行きたいの?
- どこに行きたいですか。

- Куда вы хотите пойти?
- Куда хотите пойти?
- Куда Вы хотите пойти?
- Куда вы хотите поехать?
- Куда вы хотите сходить?
- Куда хотите сходить?
- Куда Вы хотите сходить?
- Куда Вы хотите поехать?

私は彼がこの前の日曜日にどこへ行ったのかたずねてみます。

- Я спрошу у него, куда он ездил в прошлое воскресенье.
- Я спрошу у него, куда он ходил в прошлое воскресенье.

More Words: