Examples of using "お待ちください。" in a sentence and their russian translations:
- Подожди немного.
- Подождите немного.
- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.
- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подожди пять минут, пожалуйста.
Встаньте в очередь, пожалуйста.
- Пожалуйста, подождите немного.
- Подождите немного, пожалуйста.
- Подожди ещё немного, пожалуйста.
- Подождите ещё немного, пожалуйста.
- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Пожалуйста, не кладите трубку.
Пожалуйста, подождите возле комнаты 213.
- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.
Сядьте и подождите, пожалуйста.
Постройтесь тут и подождите.
- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.
- Подожди минутку.
- Подождите минутку.
Пожалуйста, сядь на этот стул и подожди.
Пожалуйста, подождите.
Вы не подождёте минутку?
Мне очень неловко, но подождите еще немного.
Займите, пожалуйста, место и подождите, пока не назовут Ваше имя.
Присядьте и подождите, пожалуйста. Вас позовут.
- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.
- Пожалуйста, подождите немного.
- Пожалуйста, подождите чуть-чуть.
- Пожалуйста, подождите секунду.
- Подождите немного, пожалуйста.
К сожалению, линия в данный момент занята. Мы приносим извинения за неудобства, но просим вас подождать ещё немного.
На сервере возникли неполадки. Подождите немного, пока работа системы не восстановится. Извините за доставленные неудобства.
- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Прибывающий автобус следует до терминала внутренних рейсов. Пассажиров, следующих до терминала международных рейсов, просим немного подождать. Автобус, следующий до терминала международных рейсов отправится с этой же остановки.