Translation of "‎でも" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "‎でも" in a sentence and their russian translations:

ニュースでも ラジオでも 新聞でも

кричали бы газетные заголовки, радио, новости —

動物でも人でも

Как у людей, так и у животных,

‎海でも地上でも

И в воде, и на суше.

男性でも 女性でも

мужчиной или женщиной,

でも スポーツを見ない人でも

Однако если вы не смотрите спорт,

- でもなんで?
- でもどうして?

Но почему?

何でも屋は何でも中途半端。

За всё берётся, но ничего толком не умеет.

矢でも鉄砲でも持ってこい。

- Пусть они придут все.
- Пусть они все приходят.

でも1割でも正しいとすれば?

Но что, если остальные 10 % — правда?

- どうでもいい!
- どうでもいいや!

- Пускай себе!
- Шут с ним!

私は警察官でも ソーシャルワーカーでもなければ

Я не полицейский и не социальный работник.

でも 自分でもびっくりしました

Однако это удивительно,

メアリーは利口でもあり親切でもある。

Мэри и умная, и добрая.

彼は正直でもあり親切でもある。

Он и честен, и добр.

- 何でも食べるよ。
- 何でも食べます。

- Я буду есть всё.
- Я съем что угодно.

でもエネルギーだ

Ну, хоть немного энергии.

‎でもダメだ

Но мне это нелегко далось.

芸術でもあり 幸運な事故でもある

Это требует и искусства, и удачи.

星屑のようでも 金のようでもなく

и что мы не из звёздной пыли, не безупречные,

アメリカでもヨルダンでも 同じような靴を履き

похожая обувь в Иордании и в США.

社内でも社外でも みなさんと私は

Вы и я можем стать союзниками друг для друга,

彼女は学者でもあり詩人でもある。

Она учёный и поэт.

彼は教師でもあり小説家でもある。

Он педагог и романист.

ため、いつでもどこでも視聴 できます

смотреть его в любое время и в любом месте.

D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。

Д. Г. Лоуренс - писатель-романист и поэт.

- しかしなぜ。
- でもなんで?
- でもどうして?

Но почему?

私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。

Я не афинянин и не грек.

どれでも好きな本を選んでもいいよ。

Вы можете выбрать любую понравившуюся вам книгу.

でも行くよ

Но я готов к этому, давайте.

でも難しい

но это будет непросто.

でもやるよ

Но другого выхода нет.

でも企業は?

Но бизнес?

‎でも それは——

Но потом ты понимаешь,

でも高いよ。

Однако это дорого.

でも、いやだ。

- Но я не хочу.
- А я не хочу.

何でもない。

Да ничего.

家でも学校でも物語を使ってください

Рассказывайте истории дома, в школе,

結局 私がいい人でも何でもなかったら?

Что, если я вовсе не хороший человек,

昔、フットボールはギリシャでもローマでも人気がありました。

В древности футбол был популярен и в Греции, и в Риме.

どんな本でも、いつでも買って読めます。

Можешь покупать и читать любые книги в любое время.

彼女は裕福でもなければ有名でもない。

- Она и не богата, и не знаменита.
- Она ни богата, ни знаменита.

彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。

Она ко всему и ко всем придирается.

彼はその計画に賛成でも反対でもない。

Он ни за этот план, ни против.

私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。

Мой особый талант заключается в том, что я всегда, везде и с любым человеком могу подружиться.

非公式な都市でも ポップアップ都市でもありません

И это не неформальный город, не стихийное образование.

アジアでもアフリカでも 塩の保存方法は似ています

соль хранят похожим образом и в Азии, и в Африке;

でも諦めるな

Но никогда не сдавайтесь.

ただ一時でも

только на мгновение,

でも その後は?

Но что потом?

どんな国でも

Ни одна страна не может считаться успешной,

何でも聞いて!

Проси что хочешь!

何でもないよ。

- Пожалуйста.
- Не за что.

泳いでもよい。

- Ты можешь поплавать.
- Можешь поплавать.
- Можете поплавать.

でも素敵だわ。

О, так это же отлично.

美人でもある。

Она ещё и красавица.

将棋でもやる?

Может, в сёги сыграем?

とんでもない!

- Это невозможно!
- Быть не может!
- Это исключено!

いつでも来て。

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

泳いでもいい。

Можешь поплавать.

- 誰でも幸福を求める。
- だれでも幸福を求める。

- Все ищут счастья.
- Все ищут счастье.

彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。

Он писатель и государственный деятель.

- 誰でも幸福を望む。
- 誰でも幸福を願っている。

Все хотят быть счастливыми.

でもでも 他にも やりたいことは色々あるし

Но у меня есть доступ ко многим книгам,

‎夜でも見える大きな目 ‎暗闇でも すばしっこい

Своими огромными глазами он впитывает свет... ...что позволяет ему живо двигаться в темноте.

あなたは私と対等で私より下でも上でもない。

Ты мне равный, не выше и не ниже меня.

でもよく見ると

Также вы можете увидеть,

でも私の質問は

Но мои вопросы

『マッドメン』でも同様です

«Безумцы»:

でもなたがない

Но без мачете.

でも見てくれよ

Но посмотрите на это!

でも君に任せた

Но вы решаете.

でも任務は続く

Но наша миссия еще не окончена.

世界中の誰でも

любой, кто захочет, по всему миру

でも よく考えて

Но задумайтесь.

でも 最終的には

но в итоге

‎でも餌は捕れる

Но они могут продолжать трапезу.

でも水も必要だ

Но нам также нужна вода.

でもファイヤー スティックスもある

Но посмотрите, и здесь тоже, несколько пожарных палочек.

でもこれは危険

Но это будет опасно.

今でもそうです

И является им до сих пор.

酒でも飲もうよ。

Давай выпьем.

何でもするから。

Я что угодно сделаю.

誰でも答えない。

Никто не ответил.

お茶でもどうぞ。

- Выпейте чаю.
- Выпей чаю.

何でも食べるよ。

Я ем всё.

ショパンでも弾いてよ。

Сыграй хоть Шопена.

More Words: