Examples of using "どうでもいい!" in a sentence and their russian translations:
- Пускай себе!
- Шут с ним!
Какой неуместный вопрос!
- Меня не волнуют деньги.
- Деньги для меня неважны.
Мне всё равно, красивая она или нет!
Мне это безразлично.
Мне всё равно, богат он или нет.
Мне плевать, выиграешь ты или проиграешь.
- Я знаю, что тебя это не волнует.
- Я знаю, что тебе всё равно.
Зачастую мы не испытываем сильных эмоций
Разве важны такие мелочи?
- Не имеет значения, где я нахожусь.
- Где я, не имеет значения.
- Где я, неважно.
Понятно. Впрочем, не важно. Я просто спросил.
- Не имеет значения, выиграешь ты или нет.
- Неважно, выиграешь ты или нет.
- Неважно, выиграете вы или нет.
- Неважно, победишь ты или нет.
- Неважно, победите вы или нет.
Мне всё равно, как ты сделаешь это. Просто сделай это!
Какая разница, как они воспитывают своих детей?
Твоё прошлое меня не интересует.
Мне все равно, придет он или нет.
- Мне всё равно, придёт ли он или нет.
- Мне все равно, придет он или нет.
Забудь о прошлом. Если сравнивать со вчера, сегодня мне нравится больше. Вот почему я стараюсь наслаждаться моментом. Вот и всё.
- Мне всё равно, согласен он или нет.
- Меня не волнует, согласен он или нет.
- Меня не волнует, согласен ли он или нет.
Неважно, придёт он или нет.