Translation of "行くよ。" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "行くよ。" in a sentence and their portuguese translations:

行くよ。

Vamos!

でも行くよ

Mas vamos nessa.

トイレに行くよ。

Tenho de ir ao banheiro.

- 私が君のところへ行くよ。
- 君のところに行くよ。

Vou para a sua casa.

今夜教会に行くよ。

Hoje à noite vamos à igreja.

- 行くよ。
- あとで行くね。

- Eu vou.
- Eu irei.

- 行くよ。
- 私が行きます。

Eu vou.

- 行くよ。
- 行きましょう。

Vamos!

救助を頼む 了解 行くよ

Vou precisar de extração. Certo, já te vimos.

あなたと一緒に行くよ。

Irei contigo.

- いま行くよ。
- いま、行きます。

- Estou vindo.
- Estou chegando.
- Eu estou vindo.
- Eu estou chegando.

- もし明日雨が降れば、私たちはバスで行くよ。
- 明日雨になったら、俺たちバスで行くよ。

- Se chover amanhã, vamos de ônibus.
- Se chover amanhã, nós vamos de ônibus.

むこうをすてきな馬車が行くよ。

Lá se vai um maravilhoso treinador.

彼はそこに行くように助言した。

Ele me aconselhou a ir lá.

魚釣りに行くよりも家にいたい。

Eu prefiro ficar em casa para ir pescar.

- 今すぐ行くよ。
- 今すぐに参ります。

- Já volto.
- Volto já.
- Já venho.
- Venho já.

勇気ある決断だ 君に従って行くよ

Está calor e é uma decisão ousada, mas a decisão é sua. Vamos.

- 今、行くわ。
- すぐ参ります。
- いま行くよ。

- Estou vindo.
- Estou chegando.
- Eu estou vindo.
- Eu estou chegando.

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

Prefiro ficar em casa do que ir só.

彼に警察へ行くよう忠告しましたか。

Você o aconselhou a ir até a polícia?

- もちろん私も行きます。
- もちろん、行くよ。

É claro que eu irei.

彼らは私に警察へ行くように助言した。

Eles me aconselharam a ir à delegacia.

買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。

- Eu prefiro ficar em casa a ir fazer compras.
- Prefiro ficar em casa a fazer compras.

- それじゃお先に失礼します。
- 今から行くよ。

Estou indo.

その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。

Eu prefiro sair para caminhar do que ver o filme.

- すぐそちらに行きますよ。
- 速攻でそっちに行くよ。

- Estarei aí em um minuto.
- Já, já estarei aí.
- Logo estarei aí.
- Já estou chegando.

その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。

Eu preferiria passear do que assistir o filme.

彼は彼女に、まだ若いうちに外国へ行くよう進めた。

Ele aconselhou a ela que fosse para o exterior enquanto ainda era jovem.

- 私はよく映画を見に行く。
- よく映画を見に行きます。

Vou ao cinema com frequência.

暗くてしめった場所には 虫たちがいるだろう 行くよ

Sítios escuros e húmidos são ótimos para encontrar bicharocos. É para lá que vamos.

- 今出かける所なんですよ。
- 今から出ます。
- 今から行くよ。

- Já estou de saída.
- Estou saindo agora.

- 私は月に1度理髪店へ行く。
- 1ヶ月に1回床屋に行くよ。

Vou ao cabeleireiro uma vez por mês.

- 行くよ。
- 行きましょう。
- まあ行ってみよう。
- さあ、行くぞ。
- 行こう!

- Vamos!
- Vamos lá!

お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。

Estou com fome, portanto vou pegar algo para comer.

- 幸運を祈って下さい。
- うまく行くように祈ってくださいね。

Por favor, deseje-me sorte.

ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。

Jimmy insistiu que eu o levasse ao zoológico.

そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。

Você deveria saber que não se deve ir a um lugar tão perigoso.

- 毎朝買い物をします。
- 毎朝ショッピングに出かけます。
- 毎朝、買い物に行くよ。

- Eu faço compras todas as manhãs.
- Eu faço compras toda manhã.

- 私は彼に部屋から出て行くように言った。
- 私は彼に部屋を離れるように言った。

Disse-lhe que saísse da sala.

- そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ。
- そこに行くぐらいなら、ここにいる方がマシだよ。

Preferiria ficar aqui a ir lá.

- 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
- わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。
- 飛行機より、鉄道で旅するのが好きなんだ。

- Gosto mais de viajar de comboio que de avião.
- Prefiro viajar de trem do que de avião.

More Words: