Translation of "いいか?" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "いいか?" in a sentence and their portuguese translations:

いいか?

Está pronto?

いいか 諦めるな

Lembre-se, nunca desistimos!

用意はいいかい。

Você está pronto?

いいか 君しだいだ

Não se esqueça que a escolha é sua.

いいかい 準備よし

Preparar. Apontar.

いいかい 諦めるな

Lembre-se, nunca desistimos!

いいかげんにして。

- Pare de desperdiçar o meu tempo.
- Pare de me fazer perder tempo.

どう反応したらいいか 自分をどう表現したらいいかを

sobre o que vai responder e como vai se expressar corretamente,

いいかい 君しだいだ

Lembre-se, a decisão é sua.

いいかい 君に任せる

Não se esqueça que está no comando.

いいかい 君の冒険だ

Lembre-se, esta aventura é sua.

同席してもいいかな。

Se importam se eu me juntar a vocês?

何と言ったらいいか・・・。

O que eu poderia dizer...

いいか 君が決めてくれ

Lembre-se que é o responsável pela missão.

いいかい 行くぞ じゃあな

Preparar, apontar, até logo!

いいかげんな話はやめろ。

Pare com a conversa fiada.

何をしたらいいか教えて。

Diga-nos o que fazer.

肩慣らしには丁度いいかも。

Poderia ser perfeito para aquecer.

いいかい 君の冒険だ できるよ

Lembre-se, esta aventura é sua. Sei que consegue.

それを少し食べてもいいかい。

Posso comer um pouco?

他の奴らには言うなよ。いいか?

Não conte aos outros, OK?

何をしたらいいか言って下さい。

Diga-me o que fazer.

何と答えていいかわかりません。

Não sei como responder a essa pergunta.

今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。

Posso pegar sua raquete de tênis emprestada hoje?

この君の辞書を使っていいかい。

Posso usa este dicionário seu?

いいかえれば、彼はなまけものだ。

- Em outras palavras, ele é um preguiçoso.
- Em outras palavras, ele é preguiçoso.

- 着てみていいですか。
- 着てみてもいいかしら?
- 着てみていいかしら。
- 試着できますか。

Posso prová-lo?

もう何をしたらいいか分からない。

Eu não sei mais o que fazer.

どう答えたらいいか分かんないよ。

- Não sei o que responder.
- Eu não sei o que responder.

「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」

"Posso juntar-me a vocês?" "Por que não?"

トムの宿題、手伝ったほうがいいかな?

- Eu devo ajudar o Tom com o trabalho de casa dele?
- Devo ajudar o Tom com o trabalho de casa dele?

今何をしたらいいか思いつかない。

Eu não tenho ideia do que fazer agora.

- 社長は今日は機嫌がいいですか。
- 今日のボスの機嫌はいいかな?
- 上司、今日は機嫌いいかな?

O chefe está de bom humor hoje?

「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」

"Posso usar o seu carro?" "Claro. Adiante."

トム、10秒でいいから黙っててくれない?

Tom, você poderia se calar por apenas dez segundos?

トム眠ってる。起こした方がいいかしら?

Tom está dormindo. Devo acordá-lo?

それなら“リプレイ”だ いいか 全ては君しだいだ

Se quiser, selecione "repetir episódio". Lembre-se que a escolha é sua.

トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。

Tom perguntou ao pai se podia ir ao cinema.

どうお礼を言えばいいかわかりません。

- Como posso agradecer-lhe?
- Como posso te agradecer?

どれでもいいから本を三冊選びなさい。

Não importa quais, apenas pegue três livros.

誰にでもいいから訊いてみてください。

Não importa a quem, é só perguntar a alguém.

来たくなかったら来なくていいからね。

- Você não precisa vir se não quiser.
- Você não tem de vir se não quiser.

どうやって出せばいいかな よし どう思う?

Tenho de descobrir como tirá-la dali. O que acha?

私たちはどうしていいかわからなかった。

Nós não sabíamos o que fazer.

どうやって説明すればいいかわからない。

Eu não sei como explicar.

どこから始めればいいかさえわからない。

Eu nem sei por onde começar.

- 勘弁してくれ。
- 勘弁してよ。
- いいかげんにして。

Dá um tempo.

5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。

Tome qualquer trem na plataforma 5.

彼がくれた絵をどこに掛けたらいいかしら。

Eu me pergunto onde pendurar a foto que ele me deu.

言いたくないことは言わなくていいからね。

Você não precisa dizer nada do que você não quiser falar.

車使いたいときは言ってくれればいいから。

Em qualquer tempo que você quiser meu carro emprestado, tudo que você tem que fazer é pedir.

私は方向感覚がいいから道には迷いません。

Eu tenho um bom senso de direção, então não me perco.

掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。

Quero ter minha própria casa, nem que seja um barraco.

誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。

É melhor qualquer pessoa do que ninguém.

トムと少し話をしたほうがいいかもしれないね。

Talvez você devesse ter uma conversinha com o Tom.

- やめなさい。
- やめろ!
- いいかげんにして。
- やめろよ。

- Pare com isso!
- Pare.
- Para com isso.

- 私は何をしたらいいか分からない。
- 困ったなあ。

Não sei o que fazer.

- とにかく家にいなさい。
- いいから家にいなさい。

- Apenas fique em casa.
- Basta ficar em casa.

- 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
- 左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。

Não sei se devo virar à esquerda ou à direita.

- 着てみていいですか。
- 着てみてもいいかしら?
- 着てみていいかしら。
- 試着できますか。
- それを着てみてもいいですか。

Posso experimentá-lo?

感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。

- Não sei como lhe agradecer.
- Não sei como lhes agradecer.

彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。

Eles não sabiam o que fazer primeiro.

- 何と言ったらいいか・・・。
- 何とも言いようがないなあ。

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer.

トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。

Tom não conseguia decidir que livro ler.

問題はどこに駐車すればいいかということです。

A questão é onde devemos estacionar o carro.

この本をどこに置いたらいいか教えてください。

- Diga-me onde por esses livros.
- Diga-me onde colocar esses livros.

先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。

- A nossa professora nos disse quando começar.
- O nosso professor nos disse quando começar.

どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。

Sem saber o que saber, ligamos para a polícia.

次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。

O Jiro aconselhou-me sobre qual livro comprar.

これからの人生 どれだけ時間がかかってもいいから

era passar os anos que me restavam na vida

‎彼女は大群に圧倒され ‎どうしたらいいか分からない

Uma massa deles, a sobrecarregá-lo e não parece certo do que fazer ou como lidar com eles.

何をしていいかわからなかったので、何もしなかった。

Sem saber o que fazer, eu não fiz nada.

僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。

Se eu estivesse em sua posição, provavelmente não saberia o que fazer.

ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。

Jane não tinha ideia de quando ou onde ela deveria ir.

彼らはお金をどうやって使えばいいかわかりません。

Eles não sabem o que fazer com o dinheiro.

もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。

Se precisar de algo mais, avise-me.

ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。

Qual é o número do ônibus que eu pego para ir para Waikiki?

その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。

A mãe não sabia o que fazer com seu filho.

君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。

Eu não sei o que dizer para fazer você se sentir melhor.

- 誰にでもいいから訊いてみてください。
- 誰かに聞いてみて。

- Pergunte a alguém.
- Perguntem a alguém.
- Pergunta a alguém.

この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。

Quero viajar este verão, mas não sei para onde ir.

トムはフランス語でラブレターをどうやって書いたらいいか分からないんだ。

O Tom não sabe escrever uma carta de amor em francês.

話すことが多すぎて、どこから話し始めたらいいか分からない。

Tenho tantas coisas para te dizer que nem sei por onde começar.

彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。

Acho que é melhor você não chamar a atenção até que ela o perdoe.

トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。

Tom não sabe o que dizer para fazer Maria se sentir melhor.

もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。

Se meu irmão estivesse lá, saberia o que fazer.

どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。

Você pode adicionar frases que não conhece para serem traduzidas.

More Words: