Translation of "分かる。" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "分かる。" in a sentence and their polish translations:

分かる。

Rozumiemy.

- 分かる、分かる。
- 言いたいことは分かるよ。
- 君の言わんとすることはわかる。

Wiem, co chciałeś wyrazić.

なぜだか分かるよ

i dokładnie wiem dlaczego.

‎匂いで分かるのだ

Potrafi ją wywęszyć.

今何時だか分かる?

Wiesz która teraz godzina?

分かるような気がする。

Mam wrażenie, że rozumiem.

直感的に分かるものです

Czujesz to w kościach.

太陽があれば方角が分かる

Gdyby było słońce, widziałbym jego ruch.

そうね。いずれ分かることね。

Cóż, pożyjemy, zobaczymy.

これどういう意味か分かる?

- Wiesz, co to znaczy?
- Wiesz, co to oznacza?

穴が続く先が分かるよ 大変だ

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

トムは気持ちは分かるといった。

Tom powiedział, że rozumie, jak się czułeś/aś.

近づくと― まだずっと先だと分かる

Zbliżasz się, a potem się okazuje, że to jeszcze wiele kilometrów dalej.

君がロボットではないってことは分かる。

To pokazuje tylko, że nie jesteś robotem.

上昇気流が 流れてきてるのが分かる

Czuję prąd wstępujący wytworzony przez góry.

でもおいしくないことは 分かるだろ

Ale, jak się domyślasz, nie jest to rarytas!

‎糸の振動で ‎相手のサイズと速さも分かる

Przez wibrację może ocenić rozmiar i szybkość.

‎今ではトウカムリと ‎ウニやタコの関連性が分かる

Teraz wiem, jak hełmowiec jest powiązany z jeżowcem, a jak ośmiornica jest powiązana z hełmowcem.

- 承知しました。
- 分かった。
- そっか。
- 分かる。

Rozumiem.

そんなこと、分かるわけないでしょう。

Skąd mam to wiedzieć?

いやというほど見てきたから分かる。

Widziałem to już setki razy.

胃がけいれんしてる なぜだか分かるよ

Mam skurcze żołądka i dokładnie wiem dlaczego.

溶け続ける氷冠を見れば分かるように

I tak jak topnienie lodowców,

‎これなら夜でも ‎お互いの位置が分かる

To wbudowane nocne lampki, dzięki którym się widzą.

外国に住むと自分の国のことが良く分かる。

Kiedy się mieszka za granicą, lepiej rozumie się własny kraj.

警察は彼を怪しんでいることがトムは分かる。

Tom wie, że policja go podejrzewa.

良さが分かるまで 勉強してきたからにすぎないと

bo uczyłem się jej tak dawno, że teraz potrafię ją docenić.

この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。

Zobaczysz, przyda ci się ta mapa.

君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。

Będziesz w gazetach zanim się zorientujesz.

年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。

Kartki noworoczne dają nam możliwość dowiedzenia się, co słychać u naszych przyjaciół i znajomych.

学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。

Im więcej się uczymy, tym bardziej uzmysławiamy sobie własną niewiedzę.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Domyślasz się zapewne, co się stało.

ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。

Turyści powinni brać ze sobą kompas, by nie zgubić kierunku w lesie.

中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。

Proszę otworzyć torbę, abym mógł zobaczyć, co jest w środku.

世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。

Na świecie jest 10 rodzajów ludzi: ci którzy rozumieją system dwójkowy i ci którzy go nie rozumieją

- あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。
- 私の住んでるとこ、分かる?

Czy wiesz, gdzie mieszkam?

- 子供でもそんな事はわかるぞ。
- 子供でさえもそれはわかる。
- それは子どもでも分かる。

To zrozumie nawet dziecko.

- 社長は話の分かるタイプの人だ。
- 社長は現実的なタイプの人だ。
- 社長は地に足のついた人物だ。

Prezes twardo stąpa po ziemi.

- 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
- 鳥は歌、人は言葉で区別さる。

Tak jak ptaka oceniamy po śpiewie, tak człowieka - po sposobie mówienia.

あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。

Po tym, ile ktoś jest skłonny poświęcić czemuś czasu, poznajemy, jak bardzo to dla niego ważne.

- 了解しました。
- 分かってるよ。
- 分かってる。
- 分かった!
- 御意。
- 分かったわよ。
- なるほど。
- わかったぞ!
- わかります。
- 分かる。

Rozumiem.

- 私は音楽のことは分かりません。
- 私は音楽が分からない。
- 私は音楽を聞き分かる力がない。
- 私は音楽に関しては門外漢だ。

Nie mam słuchu muzycznego.

More Words: