Translation of "そうだ!" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "そうだ!" in a sentence and their italian translations:

そうだ!

Certo!

- 君は退屈そうだ。
- 退屈そうだね。

- Sembra annoiato.
- Sembri annoiato.
- Tu sembri annoiato.
- Sembri annoiata.
- Tu sembri annoiata.
- Sembra annoiata.
- Lei sembra annoiata.
- Lei sembra annoiato.
- Sembrate annoiati.
- Voi sembrate annoiati.
- Sembrate annoiate.
- Voi sembrate annoiate.

そうだね

Uomo: Perfetto.

マユコは賢そうだ。

Mayuko sembra saggia.

嬉しそうだね。

- Sembra felice.
- Lei sembra felice.
- Sembri felice.
- Tu sembri felice.
- Sembrate felici.
- Voi sembrate felici.

多分そうだよ。

Forse è giusto.

- 時間がかかりそうだな。
- 長くかかりそうだな。

Ci vorrà molto tempo.

- 彼はとても幸福そうだ。
- 彼はとても幸せそうだ。

- Sembra abbastanza contento.
- Sembra abbastanza felice.

トムは利口そうだ。

Tom sembra un ragazzo intelligente.

彼が勝ちそうだ。

- Sembra che stia vincendo.
- Sembra che lui stia vincendo.

彼は健康そうだ。

- Sembra di buona salute.
- Lui sembra di buona salute.

彼は親切そうだ。

- Sembra gentile.
- Lui sembra gentile.

- その通り!
- そうだ!

- È vero!
- È giusto!

雨が降るそうだ。

Dicono che pioverà.

彼は元気そうだ。

- Sembra che stia bene.
- Sembra che lui stia bene.

彼は正直そうだ。

- Sembra onesto.
- Lui sembra onesto.

- 彼女は料理が上手そうだ。
- 彼女は料理がうまそうだ。

- Sembra essere una brava cuoca.
- Lei sembra essere una brava cuoca.

- 雪になりそうだ。
- 雪が降りそうだ。
- 雪のように見える。

- Sembra che nevicherà.
- Sembra che stia per nevicare.

そうだといいけど。

- Lo spero.
- Spero.

寒くて凍えそうだ。

Sto congelando.

彼らは健康そうだ。

Loro sembrano di buona salute.

彼が優勝しそうだ。

Lui potrebbe vincere.

彼女は悲しそうだ。

- Sembra triste.
- Lei sembra triste.

退屈で死にそうだ。

- Sono annoiato a morte.
- Io sono annoiato a morte.
- Sono annoiata a morte.
- Io sono annoiata a morte.

トムはいい人そうだ。

- Tom sembra carino.
- Tom sembra gentile.

彼は病気だそうだ。

Si dice che sia malato.

それは面白そうだ。

Sembra interessante.

トム忙しそうだった?

- Tom sembrava occupato?
- Tom sembrava impegnato?

このドレスは高そうだ。

Questo vestito sembra essere molto costoso.

みんな眠そうだね。

- Sembrano tutti stanchi.
- Tutti sembrano stanchi.

- 雨が降り出しそうだ。
- 雨が降りそうね。
- 雨になりそうだよ。

Sta per piovere.

あれは少し― 古そうだ

Sembra piuttosto vecchio e decrepito.

「そうだね なくなるよ

"Sì, se ne andrà,

「そうだけど」 とオフィスの人

E loro: "Davvero?"

ロバートは具合が悪そうだ。

Ho sentito dire che Robert è ammalato.

学校に遅れそうだね。

Temo che saremo in ritardo per la scuola.

みな幸福そうだった。

- Sembravano tutti felici.
- Sembravano tutte felici.

また雨が降りそうだ。

- È probabile che piova ancora.
- È probabile che piova di nuovo.
- È probabile che torni a piovere.

彼は元気そうだった。

- Aveva un buon aspetto.
- Lui aveva un buon aspetto.

彼は金持ちだそうだ。

- Si dice che sia ricco.
- Si dice che lui sia ricco.

彼女は重病だそうだ。

- Si dice che sia gravemente malata.
- Si dice che lei sia gravemente malata.

本当にそうだろうか。

È proprio vero?

トムは具合が悪そうだ。

- Tom sembra malato.
- Tom sembra ammalato.

トムは幸せそうだった。

Tom sembrava felice.

仕事に遅刻しそうだ。

Rischio di fare tardi al lavoro.

彼はとても眠そうだ。

- Sembra molto assonnato.
- Lui sembra molto assonnato.

時間かかりそうだよ。

Impiegherà molto tempo.

今晩雨が降りそうだ。

- Pioverà stasera.
- Pioverà questa sera.

今にも一雨きそうだ。

Minaccia di piovere.

魚は泳ぎたいそうだ。

Il pesce vuole nuotare.

トムとメアリーは幸せそうだ。

Tom e Mary sembrano felici.

この本は面白そうだ。

Questo libro sembra interessante.

彼は悲しそうだった。

Sembra triste.

- 雪になりそうだ。
- 雪が降りそうだ。
- 雪みたい。
- 雪のように見える。

Sembra neve.

ヘビが見つけられそうだ

Un buon nascondiglio per serpenti e simili.

君の案はよさそうだね。

- La tua idea sembra buona.
- La sua idea sembra buona.
- La vostra idea sembra buona.

急ぐ必要はなさそうだ。

Sembra che non ci sia fretta di sbrigarsi.

マユコはきげんが悪そうだ。

Mayuko sembra arrabbiata.

彼は試合に勝ちそうだ。

- È probabile che vinca la partita.
- È probabile che lui vinca la partita.

明日は雨になりそうだ。

Temo che pioverà domani.

ネタ切れになりそうだよ。

Sono a corto di idee.

とてもうれしそうだね。

- Sembri molto felice.
- Tu sembri molto felice.
- Sembra molto felice.
- Lei sembra molto felice.
- Sembrate molto felici.
- Voi sembrate molto felici.

トムはすごく嬉しそうだ。

Tom sembra abbastanza felice.

今日も暑くなりそうだ。

Sarà un'altra giornata calda.

今日は雨が降りそうだ。

È probabile che piova oggi.

今回はボブが勝ちそうだ。

- Questa volta è probabile che Bob vinca.
- Stavolta è probabile che Bob vinca.

彼は大金持ちだそうだ。

Dicono che sia milionario.

むしろトムは嬉しそうだ。

Tom in realtà sembra felice.

トムはいつも忙しそうだ。

- Tom sembra sempre occupato.
- Tom sembra sempre impegnato.

この問題は、難しそうだ。

Questo problema sembra difficile.

この車は故障しそうだ。

- Questa macchina sta per rompersi.
- Quest'auto sta per rompersi.
- Quest'automobile sta per rompersi.

彼女が賞を取りそうだ。

- È probabile che vinca il premio.
- È probabile che lei vinca il premio.

彼はとても幸福そうだ。

Sembra abbastanza contento.

- その番組は面白そうだった。
- そのテレビ番組はとても面白そうだった。

Il programma TV sembrava molto interessante.

‎空腹のエビにはごちそうだ

Delle ricche prede per un gamberetto affamato.

もうすぐ雨が降りそうだ。

Pioverà molto presto.

それはとても面白そうだ。

Questo sembra molto interessante.

その猫は水がほしそうだ。

Sembra che il gatto voglia un po' d'acqua.

彼は試験に合格しそうだ。

- È probabile che passi l'esame.
- È probabile che lui passi l'esame.

彼はドイツで生まれたそうだ。

- Dicono che sia nato in Germania.
- Dicono che sia lui nato in Germania.

- 痛そう。
- それは、痛そうだね。

Sembra doloroso.

でも可能性は低そうだね。

- Ma la possibilità sembra improbabile.
- Però la possibilità sembra improbabile.

背中が痛くて死にそうだ。

Sto morendo per il mal di schiena.

彼女はとても幸せそうだ。

Sembra molto contenta.

午後には雨が降りそうだ。

È probabile che piova questo pomeriggio.

走ったほうがよさそうだ。

- Devo correre.
- Io devo correre.

この橋はじょうぶそうだ。

Questo ponte sembra sicuro.

物価がまた上がるそうだ。

Si dice che i prezzi stanno per salire di nuovo.

- その通り!
- そうだ!
- その通りです。
- きそうだ。
- そういうことです。
- そうです。

È giusto.

- 嵐が起ころうとしている。
- 今にも嵐になりそうだ。
- 嵐がやって来そうだ。

Sta arrivando un temporale.

‎こっちのほうが安全そうだ

È un concorrente meno minaccioso.

‎だが分ける気はなさそうだ

Ma neanche lui vuole condividere il pasto.

‎獲物を捕るのは難しそうだ

E ora sono preoccupato: "Come si procurerà il cibo?"

More Words: