Translation of "これまで" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "これまで" in a sentence and their italian translations:

今日はこれまで。

- È tutto per oggi.
- Per oggi è tutto.

。 これまでに、ペリニヨン元帥…ブルーン…

Finora abbiamo incontrato i marescialli Pérignon ... Brune ...

これがこれまでの結果です

Ecco i primi risultati:

これまでに何の問題もない。

Non ci sono stati problemi finora.

これまで、ペリニヨン元帥に会いました…

Finora abbiamo incontrato il maresciallo Pérignon ...

これまでは非常にうまくいった。

Finora abbiamo avuto un certo successo.

禎子はこれまで644羽の鶴を折った。

Sadako fece in tempo a piegare 644 grù.

これまで私たちは地元農家と協力して

Abbiamo lavorato con tutte queste aziende agricole locali

- 今日はこれまで。
- じゃあ、今日はここまで。

È tutto per oggi.

これまで京都へ行ったことがありますか。

- È stata a Kyoto?
- Lei è stata a Kyoto?
- È stato a Kyoto?
- Lei è stato a Kyoto?
- Siete stati a Kyoto?
- Voi siete stati a Kyoto?
- Siete state a Kyoto?
- Voi siete state a Kyoto?

これまで3千万人の労働者に 影響しました

ha aiutato 30 millioni di lavoratori.

これまでに 何百人もの人と会ってきました

Ho avuto centinaia di incontri.

もし宇宙のこれまでを 1年と表すとしたら

Se rappresentiamo l'età dell'universo in un anno,

そこにはこれまで一度もいったことがない。

Non sono mai stato qua fino ad adesso.

今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。

Finora è stato un anno eccitante.

これまでそんな怖い話は聞いたこともない。

Non ho mai sentito prima d'ora una storia così spaventosa.

これまで私たちは 公衆衛生の基本的な能力を

Quindi non abbiamo investito abbastanza

私にとって これまでで 最高のできごとでした

È stata la miglior cosa che mi sia mai successa.

これまでと変わらない 生活をしているのです

e malgrado ciò vanno avanti come se niente fosse.

これまで述べてきたことを エピソードでお話しします

e vi racconterò una storia riguardo quanto vi ho appena detto.

これまで 数年に渡って研究を行ってきました

Una cosa che studio da tanti anni.

彼女がこれまでになったのは母のおかげです。

Sua madre ha fatto di lei ciò che è adesso.

トムはこれまでに一度も私に勝てたことがない。

Tom non è mai stato in grado di battermi.

私はこれまで黄色い潜水艦を見たことがない。

- Non ho mai visto un sottomarino giallo in vita mia.
- Io non ho mai visto un sottomarino giallo in vita mia.

こんな大きなお寺は、これまで見たことがない。

Questo è il tempio più grande che io abbia mai visto.

ロシアの回復力はこれまでのどの敵とも違っていた

La resilienza della Russia è diversa da qualsiasi cosa abbia mai incontrato.

君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。

- La tua composizione è buona come sempre.
- La sua composizione è buona come sempre.
- La vostra composizione è buona come sempre.

これまでずっと みんなに そう言われてきました

Mi sono sentita dire cose simili per tutta la vita.

これまでどれほど自分が 深く孤立していたことか

quanto ero profondamente isolata e quanto lo fossi sempre stata.

このテーマについて これまで 考え 研究してきましたが

Ho passato un bel po' di tempo a pensarci su e a fare ricerche,

その映画を見る機会がこれまでありませんでした。

- Non ho avuto l'occasione di vedere il film.
- Io non ho avuto l'occasione di vedere il film.

これまで完全に見逃されていたものを 発見しました

è che scoprimmo qualcosa che ai precedenti ricercatori era sfuggito completamente:

私はこれまでそんな機械のことを聞いたことがない。

Non ho mai sentito prima di una macchina del genere.

- 今まではそれで良かった。
- 今のところは順調だよ。
- これまでは順調だよ。
- これまでのところは旨くいっている。
- 今のところ順調だ。

- Finora va tutto bene.
- Finora tutto bene.
- Fino a qui tutto bene.

これまで文明は程よい条件のもとで 繁栄してきました

La civiltà ha prosperato in una zona di Riccioli d'Oro,

これまでのところ 私たちは 14の言語で組み立てました

Finora è stato localizzato in 14 lingue,

みなさんもこれまでに こんな犬を見たことがあるでしょう

Forse avete visto un cane come questo,

人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。

L'umanità ha sofferto perdite a causa della guerra di più negli ultimi cento anni che mai prima d'ora.

もしこの子供たちがこれまで ストローを1日1本使っていたとしたら

Se, prima, ognuno di loro usava una cannuccia al giorno,

月への旅行には、NASAがこれまでに設計した最大のロケットが必要でした。

Viaggiare sulla luna richiedeva il più grande razzo mai progettato dalla NASA.

しかし、今日、これまで以上に、私たちは名誉のために戦っています。」

ma oggi, più che mai, lottiamo per il nostro onore ".

彼らはこれまで宇宙に送られた中で最も経験豊富な乗組員でした。

erano l'equipaggio più esperto mai inviato nello spazio.

- 京都には行かれましたか。
- これまで京都へ行ったことがありますか。

- Sei stato a Kyoto?
- Tu sei stato a Kyoto?
- Sei stata a Kyoto?
- Tu sei stata a Kyoto?
- È stata a Kyoto?
- Lei è stata a Kyoto?
- È stato a Kyoto?
- Lei è stato a Kyoto?
- Siete stati a Kyoto?
- Voi siete stati a Kyoto?
- Siete state a Kyoto?
- Voi siete state a Kyoto?

しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。

- Ma i terremoti sono ancora più spaventosi che mai.
- Però i terremoti sono ancora più spaventosi che mai.

これまでに取り組んだ中で 技術的に非常に複雑なもうひとつの作品は

Un altro spettacolo, tra i più complessi tecnicamente, al quale abbiamo lavorato,

- パンダを見たことがありますか。
- あなたはこれまでにパンダをみたことはありますか。

- Hai mai visto un panda?
- Tu hai mai visto un panda?
- Ha mai visto un panda?
- Lei ha mai visto un panda?
- Avete mai visto un panda?
- Voi avete mai visto un panda?

- これほど気分のよかった事は一度もありません。
- これまでになく絶好調です。

Non mi sono mai sentito meglio.

これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。

Ho conosciuto un anziano che dice di non aver mai mangiato in un ristorante in tutta la sua vita.

- 今日は終わりです。
- 今日はこれまでです。
- 今日はこれまで。
- 今日はこれでおしまいにしときます。
- 今日はこれでおしまいにしておきます。
- 今日はこのくらいにしておこう。
- 今日は、ここまで。

È abbastanza per oggi.

したがって、私たちが出航するとき、私たちは神の祝福を、 人がこれまでに乗り出し

E quindi, mentre salpiamo, chiediamo la benedizione di Dio, nell'avventura

彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。

- Ha dovuto ricorrere a tutta la sua esperienza per realizzare il piano.
- Lui ha dovuto ricorrere a tutta la sua esperienza per realizzare il piano.
- Dovette ricorrere a tutta la sua esperienza per realizzare il piano.
- Lui dovette ricorrere a tutta la sua esperienza per realizzare il piano.

- 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。
- これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。

Mai nella mia vita ho sentito una cosa del genere.

- 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
- 今までさ、一度も外国人に話しかけられたことないんだ。

Fino ad ora, nessuno straniero mi aveva mai parlato.

祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.

- 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
- これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。

- Voglio ringraziare il mio compagno in questo viaggio, un uomo che ha fatto campagna elettorale col cuore, e ha parlato per gli uomini e le donne con cui è cresciuto nelle strade di Scranton, ed è tornato con il treno verso casa nel Delaware, il vice presidente eletto degli Stati Uniti, Joe Biden.
- Io voglio ringraziare il mio compagno in questo viaggio, un uomo che ha fatto campagna elettorale col cuore, e ha parlato per gli uomini e le donne con cui è cresciuto nelle strade di Scranton, ed è tornato con il treno verso casa nel Delaware, il vice presidente eletto degli Stati Uniti, Joe Biden.

More Words: