Translation of "いいよ。" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "いいよ。" in a sentence and their hungarian translations:

いいよ。

Rendben.

- テレビを見ていいよ。
- テレビ見ていいよ。

Tévézhetsz.

とてもいいよ。

Ez nagyon jó.

タメ口でいいよ。

Tegezhetsz.

リラックスしていいよ。

Lazíthatsz.

休憩していいよ。

Csak tartsál szünetet.

- 分かった。
- いいよ。

- Jó.
- Oké.
- Okés.
- Rendicsek.

この本でいいよ。

Ez a könyv megteszi.

食べた方がいいよ。

Enned kellene.

ダイエットした方がいいよ。

- Folytatnod kellene a diétát.
- Diétáznod kellene.

眠った方がいいよ。

Aludnod kellene.

言わなくていいよ。

Ne koptasd a szád!

食べないでいいよ。

- Nem kell ezt megenned.
- Nem kell megenned.

- それは私には関係ない。
- どっちでもいいよ。
- 何でもいいよ。

Nem látok különbséget.

運動した方がいいよ。

- Gyakorolnod kellene.
- Edzened kellene.

急いだほうがいいよ。

Jobb, ha sietsz.

何か食べた方がいいよ。

Enned kellene valamit.

心配するな。もういいよ。

Ne aggódj! Már jó.

僕の辞書、使っていいよ。

Használhatod a szótáramat.

病院行った方がいいよ。

Kórházba kellene menned.

先お風呂入っていいよ。

Te mehetsz elsőnek fürödni.

- 煙草は止めたほうがいいよ。
- たばこはやめたほうがいいよ。
- たばこやめた方がいいよ。
- タバコは止めた方がいいよ。
- 禁煙するべきです。
- 禁煙すべきだ。

Le kellene szoknod a cigarettáról.

いいよ、何をすればいいの?

Persze. Mit tehetnék?

好きなもの食べていいよ。

- Egyél amit akarsz.
- Egyél, amit akarsz.

好きなだけ食べていいよ。

- Annyit ehetsz, amennyit csak akarsz.
- Annyit ehet, amennyit csak akar.

もっと食べた方がいいよ。

Többet kellene ennetek.

ライオンの赤ちゃんかわいいよ。

Az oroszlánkölykök cukik.

君はいつ帰ってもいいよ。

Bármikor hazamehetsz.

君が自分で行ってもいいよ。

Akár magad is mehetsz.

食べたいもの食べていいよ。

Egyél, amit csak akarsz!

煙草は止めたほうがいいよ。

Jobb, ha abbahagyod a dohányzást.

「今日は9時に寝よう」「いいよ」

- Ma feküdjünk le kilenckor. - Tőlem!

僕の車いつでも使っていいよ。

Bármikor használhatod az autómat.

ちょっと休んだほうがいいよ。

- Egy kicsit pihenned kell.
- Egy kicsit pihennie kell.

彼と付き合わない方がいいよ。

- Jobban teszed, ha nem barátkozol vele.
- Jobb, ha nem keresed a társaságát.

お酒飲むの止めた方がいいよ。

Abba kellene hagynod az ivást.

その話はいいよ。興味ないから。

Nem kell elmesélned - nem érdekel.

寒かったら暖房つけていいよ。

Ha fázol, kapcsold be a hősugárzót.

好きなところに座っていいよ。

- Ülj le valahová.
- Ülj, ahová akarsz.

- 承知しました。
- 分かった。
- いいよ。

- Egyetértek.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!

君はその本を持っていていいよ。

Megtarthatod a könyvet.

部屋の整理をしたほうがいいよ。

Rendbe tehetnéd a szobádat.

月曜日に返してくれたらいいよ。

Remélem, hétfőig visszajuttatod.

俺が帰る前に、先に寝てていいよ。

Nem haragszom meg, ha előbb elalszol, mint ahogy hazaérek.

かさを持っていった方がいいよ。

Jobb lenne vinned egy ernyőt.

- 大変おいしいですよ。
- とてもいいよ。

Ez nagyon jó.

君がやりたいようにやっていいよ。

Azt csinálhatsz, amit akarsz.

- 心配しないで。
- 心配しなくていいよ。

Ne aggódj!

先食べてていいよ。冷めちゃうから。

Már ehetsz is, még mielőtt kihűlne.

勤務中はタバコを吸わない方がいいよ。

- Amíg szolgálatban vagy, jobb, ha nem dohányzol.
- Jobb, ha nem dohányzol, amíg szolgálatban vagy.

私もその方がいいように思います。

Szerintem is jobb így.

どれでも好きな本を選んでもいいよ。

Bármelyik neked tetsző könyvet választhatod.

もちろん欲しければとってもいいよ。

Természetesen elveheted, ha akarod.

仕事が終わったんなら、帰っていいよ。

Ha kész vagy a munkával, akkor hazamehetsz.

ただでこの本をもっていっていいよ。

Elviheted ezt a könyvet csak úgy.

- ちっとも構いませんよ。
- どうでもいいよ。

- Nekem aztán nyolc!
- Nekem édes mindegy.

「荷物持とうか?」「いいよ、大丈夫。ありがとう」

- Vigyem a táskáidat? - Nem kell, köszönöm!

- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。

Ne aggódj miatta!

- 急がなくてもいいよ。
- 何も急ぐ事はないよ。

- Nem kell sietni.
- Csak semmi kapkodás!
- Nem hajt a tatár!

熱あるなら早めに病院行った方がいいよ。

Ha lázad van, azonnal kórházba kellene menned.

- ジャックを当てにしていいよ。
- ジャックが頼りになるよ。

Jancsira számíthatsz.

- 急ぐ必要はありません。
- 急がなくてもいいよ。

- Nincs ok a sietségre.
- Nincs semmi sürgős.

疲れてるみたいだから早く寝た方がいいよ。

Kimerültnek tűnsz, úgyhogy korán kellene lefeküdnöd.

- 答えなくてもいいよ。
- 君が答える必要はない。

Nem kell válaszolnod.

行きたければ彼といっしょに行ってもいいよ。

Mehet vele is, ha gondolja.

- 君はそれを当てにできる。
- 当てにしていていいよ。

Bízhatsz ebben.

- 心配しなくていいよ。
- 気にするなよ。
- 気にしないで。

- Rá se ránts!
- Ne főjön miatta a fejed!

とりあえず君は私たちのところにいてもいいよ。

Nálunk maradhatsz egy ideig.

できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいよ。

Felhívhatnád apádat, amint tudod.

- 君は靴を脱ぐには及ばない。
- 靴は脱がなくていいよ!

- Nem kell levenned a cipődet.
- Nem szükséges levenned a cipődet.

おなかがすいているなら、そのパンを食べてもいいよ。

Ha éhes vagy, megeheted a kenyeret.

- 好きな場所で食べな。
- 好きなところで食べていいよ。

Egyél, ahol akarsz!

- 君の助けはいらないよ。
- 手伝ってくれなくてもいいよ。

- Nem kérek a segítségedből.
- A te segítséged nekem nem kell.
- Nem kérek én a te segítségedből.

彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。

Az én szempontomból nézve, a terve nagyon jónak tűnik.

心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。

Ne aggódj! Nincs szándékomban fájdalmat okozni neki.

- そこへ行ってはいけません。
- そこには行かない方がいいよ。

Neked nem kell odamenni.

- すぐに病院に行く方がよい。
- すぐ病院に行った方がいいよ。

Azonnal kórházba kellene menned.

急いでやってミスするよりは、じっくり時間かけた方がいいよ。

Jobb elegendő időt hagyni mindenre, mint sietni és hibázni.

彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。

Hogy holnap ne kelljen iskolába mennie, betegnek tettette magát.

- どちらの本でも取りなさい。
- 本はどっちでも持ってっていいよ。

Bármelyik könyvet elveheted.

- あなたはひとりで行くべきでない。
- 1人で行かないほうがいいよ。

Nem szabadna egyedül menned.

- 君は先生の指示に従うべきだ。
- 先生のアドバイスは聞いておいた方がいいよ。

A tanárod tanácsát kellene követned.

- 君はもっと熱心に勉強すべきです。
- もっと勉強頑張った方がいいよ。

Keményebben kellene tanulnod.

- 友達を選ぶ時は冷静に。
- 友達はじっくりと慎重に選んだ方がいいよ。

A barátaid nagyon óvatosan válogasd meg.

- 君は傘を持っていったほうが良い。
- かさを持っていった方がいいよ。

Jó lenne, ha vinnél magaddal esernyőt.

- 明日の授業の準備をするべきだ。
- 明日の授業の準備をした方がいいよ。

A holnapi órára fel kell készülni.

More Words: