Translation of "めるよ" in German

0.016 sec.

Examples of using "めるよ" in a sentence and their german translations:

始めるよ

Dann legen wir los.

埋(う)めるよ

Und füllen es wieder auf.

彼はアラビア語が読めるよ。

Er kann Arabisch lesen.

置いておこう うめるよ

Wir lassen das einfach hier. Und füllen es wieder auf.

留めるよ 無事を祈っててくれ

Hier festmachen. Ich kann nur hoffen, das Seil hält.

いびきをかくことは認めるよ・・・。

Ich muss zugeben, dass ich schnarche.

医者は煙草をやめるようにいった。

Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.

彼は私たちに始めるように合図した。

- Er gab uns das Signal anzufangen.
- Er gab uns das Zeichen, zu beginnen.

隠れることを やめるようになりました

versteckte ich mich nicht mehr.

運転者はシートベルトをしめるように指導された。

Der Fahrer riet uns, uns anzugurten.

彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。

Sein Arzt riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.

私は彼にたばこをやめるように忠告した。

Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.

フランス語すらすら読めるようになりたいなあ。

Wenn ich doch nur fließend Französisch lesen könnte!

- 彼はアラビア語を読みます。
- 彼はアラビア語が読めるよ。

Er kann Arabisch lesen.

医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。

Der Doktor empfahl, dass du das Rauchen aufgeben sollst.

その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。

Die Zeitung forderte die Regierung auf, die Inflation zu beenden.

私は彼に薬物の摂取を辞めるように頼んだ。

Ich flehte ihn an, seinen Drogenkonsum einzustellen.

兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。

Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.

医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。

Der Arzt riet ihm ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.

医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。

Der Doktor riet Herrn Smith, mit dem Rauchen aufzuhören.

婦人参政権を認めるように憲法が修正された。

Die Verfassung wurde geändert, damit Frauen wählen konnten.

この点についてはあなたが正しいと認めるよ。

- Ich gebe zu, dass du bezüglich dieses Punktes recht hast.
- Ich gebe zu, dass Sie bezüglich dieses Punktes recht haben.
- Ich gebe zu, dass ihr bezüglich dieses Punktes recht habt.

彼女は彼に、酒をきっぱりやめるよう忠告した。

Sie riet ihm, mit dem Trinken aufzuhören.

詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。

Ein Dichter betrachtet die Welt, wie ein Mann eine Frau betrachtet.

じゃあ 水しぶきと共に始めるよ 試しに決断してみて

Okay, wir beginnen mit einem Sprung und einer lustigen Test-Entscheidung.

- それら全部読むことができる。
- 僕ね、それ全部読めるよ。

Ich kann sie alle lesen.

彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。

Er mietete ein Zimmer im obersten Stockwerk, um eine schöne Aussicht zu genießen.

私に付きまとうのをやめるように、トムに言ってください。

- Richte Tom bitte aus, dass er aufhören soll, mir nachzulaufen!
- Sage Tom, dass er aufhören soll, mich zu verfolgen!

私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。

Wir versuchten vergeblich, ihm das Rauchen auszureden.

- 医者は私に煙草を止めなさいと言った。
- 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
- 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。

Der Arzt riet mir, das Rauchen aufzugeben.

煙草を吸う人とキスをするのは灰皿を舐めるようなものだ。

Jemanden, der raucht, zu küssen ist so, wie an einem Aschenbecher zu lecken.

彼は明日には少なくとも何かを飲めるようにはなるだろう。

Morgen wird er zumindest etwas trinken können.

- 話すのを止めるように頼んだにも関わらず、あいつらはしゃべり続けてた。
- 話すのを止めるようにお願いしたのに、あの人たち、ずっと話してたわ。

Obwohl ich sie bat, still zu sein, redeten sie weiter.

彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。

Ich bat ihn, mit reden aufzuhören, aber er machte weiter.

医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。

Der Doktor erzählte Herrn Smith, er soll das Rauchen aufgeben, wenn er lange leben wollte.

ムラトは、ナポレオンにスモレンスクでの前進を止めるよう説得しようとした人々の一人でし

Murat gehörte zu denen, die versuchten, Napoleon zu überreden, den Vormarsch in Smolensk zu stoppen, wurde

あり、ベルティエはスモレンスクでの前進を止めるようにナポレオンを説得しようとした人々の1人でした。

und Berthier gehörte zu denen, die versuchten, Napoleon davon zu überzeugen, den Vormarsch in Smolensk zu stoppen.

飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。

Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.

その問題が彼の頭を占めるようになってからというもの、彼はちっとも休んでいません。

Seit ihn dieses Problem beschäftigt, kommt er nicht mehr zur Ruhe.

- 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
- 私は友人に結婚しないように説得に努めた。

Ich versuchte einen Freund zu überzeugen, nicht zu heiraten.

- この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
- この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。

Du wirst deine Augen ermüden, wenn du versuchst, bei diesem Licht zu lesen.

- 僕が悪かったの認めます。
- 僕がわるかったことは認めます。
- 私が間違っていたと認めよう。
- 自分が間違ってたって認めるよ。

Ich gebe zu, dass ich Unrecht habe.

- 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
- 私は友人に結婚しないように説得に努めた。
- 私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。

- Ich versuchte einen Freund zu überzeugen, nicht zu heiraten.
- Ich versuchte, einen Freund von mir zu überzeugen, nicht zu heiraten.
- Ich versuchte, meinen Freund von dem Gedanken an Heirat abzubringen.
- Ich versuchte, meinen Freund von einer Heirat abzubringen.

More Words: