Translation of "じゃあ" in German

0.020 sec.

Examples of using "じゃあ" in a sentence and their german translations:

じゃあな

Bis dann!

じゃあね!

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!

じゃあ行こう

Und los geht es.

じゃあ、またね。

Also, bis die Tage!

じゃあ、行こっか?

Und, wollen wir los?

じゃあ寝ようよ。

- Lasst uns in die Falle gehen.
- Lasst uns schlafen gehen.

じゃあ何歳なの?

Wie alt ist er denn dann?

- その時に会いましょう。
- じゃあその時に。
- じゃあまた。

Bis dann!

準備 よし じゃあな

Auf die Plätze! Fertig! Bis dann!

じゃあ明日の朝ね。

- Bis morgen früh!
- Wir sehen uns dann morgen früh!

じゃあ注文します。

- Also dann bestelle ich es.
- Gut, ich bestelle es dann.
- Gut, ich bestelle sie dann.
- Gut, ich bestelle ihn dann.

- だから何?
- じゃあ何?

Na und?

- またね!
- じゃあ、またね。

Man sieht sich.

驚くじゃありませんか!

Du hast mich erschreckt!

じゃあ、今日はここまで。

So, hier hören wir für heute auf.

いいかい 行くぞ じゃあな

Auf die Plätze, fertig, bis dann!

じゃあ、キーをもらえますか。

Könnte ich jetzt den Schlüssel haben?

それ私のじゃありません。

Das ist nicht meins.

じゃあ行こう ヘビ穴はワクワクする

Und los geht es. Es ist immer aufregend, in ein Schlangennest zu steigen.

じゃあそれを止める方法は?

Wie lässt sich die Blockade lösen?

フランス語は得意じゃありません。

Ich bin nicht gut im Französischen.

じゃあ注文してもらえますか。

Kannst du für mich eins bestellen?

じゃあ、ネコの世話は誰がするの。

Wer kümmert sich dann um deine Katze?

「彼女いないの?」「うん」「じゃあ彼氏は?」

„Hast du keine Freundin?“ – „Nein.“ – „Und einen Freund?“

じゃあ今度はあなたがやってみて。

Jetzt versuch's du.

番号をまちがえじゃありませんか。

Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

それじゃあ元も子もないじゃないか。

Das bedeutet dann, dass ich alles verloren habe.

- 今日はこれまで。
- じゃあ、今日はここまで。

- Für heute reicht es.
- Das war's für heute.
- Das ist für heute alles.
- Soviel für heute.

チロは猫だから、ライチが好きじゃありません。

Chiro mag keine Litschis, da er ein Kater ist.

じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。

Gut, dann besteht also kein Problem, oder?

あなたの色の趣味は好きじゃありません。

- Dein Farbgeschmack sagt mir nicht zu.
- Ich mag deinen Farbgeschmack nicht.

- じゃあ注文します。
- ではそれをいただきます。

Also dann bestelle ich es.

それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。

- Dann gib ihm bitte diese Notiz. Es ist dringend.
- Dann geben Sie ihm bitte diese Notiz. Es ist dringend.

- 私は馬鹿じゃないですよ。
- 馬鹿じゃあるまいし。

- Ich bin nicht dumm.
- Ich bin kein Dummkopf.

気にすんなって。世界の終わりじゃあるまいし。

Keine Sorge! Es ist kein Weltuntergang.

「僕のこと嫌い?」「ううん」「じゃあ好き?」「なんで聞くの?」

„Hasst du mich?“ – „Nö.“ – „Magst du mich also?“ – „Warum fragst du?“

「今日は何ごっこをして遊ぶ?」「じゃあ、家族ごっこしよう!私はお母さんがいい」「じゃあ僕はお父さん」「私、赤ちゃんがいい」

„Was spielen wir heute?“ – „Spielen wir doch Vater-Mutter-Kind! Ich bin die Mutter.“ – „Dann bin ich der Vater.“ – „Ich will ein kleines Baby sein.“

それがほしいんでしょう、そうじゃありませんか。

Du willst das, nicht wahr?

- 私は生徒ではありません。
- 私は学生じゃありません。

- Ich bin kein Student.
- Ich bin kein Schüler.

- 私は医者ではありません。
- 私は医者じゃありません。

- Ich bin kein Arzt.
- Ich bin keine Ärztin.

じゃあトムに会ったら、私からよろしくと言っといて。

Und wenn du Tom siehst, grüß ihn von mir.

じゃあ 水しぶきと共に始めるよ 試しに決断してみて

Okay, wir beginnen mit einem Sprung und einer lustigen Test-Entscheidung.

- それは私のではありません。
- それ、私のじゃありません。

- Es ist nicht meins.
- Das ist nicht meins.

- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃあ、またね。
- またね。
- また会おう!

Wir sehen uns.

パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。

Das Brot ist schon verschimmelt. Das kann man wohl nicht mehr essen.

- 今日はこれまで。
- 今日は、ここまで。
- じゃあ、今日はここまで。

Für heute reicht es.

- また後で。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- またね!
- さようなら。
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。
- また会おう!

Bis später!

- では、猫の世話は誰がするの。
- じゃあ、ネコの世話は誰がするの。

Wer kümmert sich dann um deine Katze?

そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。

Das ist bestimmt nicht gut für deine Gesundheit, oder?

1から10まで説明してくれなくても分かるよ。馬鹿じゃあるまいし。

- Du musst mir nicht alles von A bis Z erklären. Ich bin ja nicht blöd.
- Du musst mir nicht alles von A bis Z erklären. Ich bin ja nicht auf den Kopf gefallen.

- また後で。
- またあとでお会いしましょう。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- それでは後ほどうかがいます。
- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。

Wir sehen uns später.

「私のこと本当に好きなの?」「うん」「じゃあなんで最近好きって言ってくれないの?」

„Hast du mich wirklich lieb?“ – „Klar.“ – „Warum sagst du das dann in letzter Zeit nicht mehr?“

- お言葉に甘えさせていただきます。
- そうさせてもらいます。
- じゃあ、お言葉に甘えて。

Ich nehme dich beim Wort.

「トムのためなら何でもするよ」「ほんとに? じゃあ二度と僕の前に現れないでって言ったら?」

„Für dich würde ich alles tun, Tom!“ - „Wirklich? Und wenn ich sagen würde, dass ich dich nie wiedersehen will?“

- 今日はこれまで。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日は、ここまで。
- じゃあ、今日はここまで。

- Das war's für heute.
- Das ist alles für heute.

汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。

Fluche nicht, oder ich wasche dir den Mund mit Seife aus!

- この降りでは彼は来ない。
- こんな雨の中、彼は来ないだろう。
- この降り方じゃあ、あいつは来ないよ。

In so einem Regen wird er nicht kommen.

「なんか今日大学行く気しないなあ」「じゃあ家にいなよ」「いや、そういうわけにもいかないんだ」「なんで?」

„Irgendwie habe ich heute keine Lust, zur Uni zu gehen.“ – „Dann bleib doch zu Hause!“ – „Das kann ich auch nicht machen.“ – „Wieso nicht?“

「またチョコ食べてる。よっぽど好きなんだね」「うん、大好き」「じゃあチョコとうちではどっちが好き?」「そんなのチョコに決まってんじゃん」

„Du isst ja schon wieder Schokolade. Du scheinst die ja echt zu lieben!“ - „Ja, total!“ - „Und was magst du lieber, Schokolade oder mich?“ - „Schokolade, natürlich.“

「フランス語で1から100まで数えられるようになったよ」「おお、すごいじゃん。じゃあ今度は逆に100から始めて1まで言える?」「えー、それはまだ無理」

„Ich kann jetzt auf Französisch von 1 bis 100 zählen.“ - „Oh, super! Kannst du auch von 100 bis 1 rückwärts zählen?“ - „Äh, nein, das kann ich noch nicht.“

- 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
- 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

More Words: