Examples of using "まるで" in a sentence and their german translations:
Es ist wie…
Es ist wie auf einem anderen Planeten.
Mann, das schmeckt wie eines deiner Schulbücher!
Mann, das schmeckt wie eines deiner Schulbücher.
Sie verstehen sich wie Hund und Katze.
Seine Kritik ist geradezu ein Schlag unter die Gürtellinie.
Du redest, als wärst du der Chef.
Sieht ganz natürlich aus.
- Bitte die richtige Antwort mit einem Kreis markieren.
- Bitte markieren Sie die richtige Antwort mit einem Kreis.
- Bitte umkreisen Sie die richtige Antwort.
- Bitte die richtige Antwort umkreisen.
aber es ist als hätte man den Nikolaus um einen Rolls-Royce Silver Shaow gebeten
Viele sagen, ein Krake sei wie ein Alien.
- Das ist etwas ganz anderes, als das, was Sie versprochen haben.
- Das ist etwas ganz anderes, als das, was du versprochen hast.
Dieser Hund ist fast menschlich.
Herr Johnson ist sozusagen ein wandelndes Wörterbuch.
Dieses Zimmer sieht wie ein Saustall aus.
Jetzt sieht es so aus, als ob ich Aussagen mache,
als wäre ich besser als sie,
- Deine Vorstellung unterscheidet sich völlig von meiner.
- Eure Vorstellung unterscheidet sich völlig von meiner.
- Ihre Vorstellung unterscheidet sich völlig von meiner.
Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.
Es ist einfach alptraumhaft.
Sie ist eine gleitende, geladene Waffe die leicht reizbar ist.
Die messerscharfen, gezackten Ränder der Blätter schneiden die Haut wie eine Säge.
- Deine Art zu denken ist ziemlich anders als die meine.
- Deine Denkart unterscheidet sich stark von meiner.
Ich kann überhaupt nicht schlafen.
Er behandelte es mit äußerster Sorgfalt.
- Es war steinhart.
- Das war hart wie Stein.
Sie weiß nichts von den Blümchen und den Bienchen.
- Das Toilettenpapier hier ist wie Schleifpapier.
- Dieses Toilettenpapier ist wie Schleifpapier.
- Diese Medizin wird deinen Kopfschmerz lindern.
- Dieses Medikament wird Ihre Kopfschmerzen lindern.
Sie redet, als wäre sie Lehrerin.
Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.
Er spricht Englisch, als ob er Amerikaner wär’.
Er tut so, als wäre er ein König.
Plötzlich schien sich der Ball in Zeitlupe zu bewegen
Es scheint geradezu, als stünde der ganze Himmel in Flammen.
Ich habe keine Idee, warum das so ist.
Sie behandelt mich, als wäre ich ein Baby.
Er redet, als wäre er ein Lehrer.
Er redet, als ob er ein alter Mann wäre.
Er redete weiter als sei nichts passiert.
als spräche man von Aliens oder Ufos.
Es ist so wie damals als Sie noch ein Kind waren, einen Stift zerbrachen
- Tim schreibt als wäre er Linkshänder.
- Tim schreibt, als wäre er Linkshänder.
Er benahm sich, als sei er verrückt.
Er fühlte sich wie in einem Traum.
Er redet als wäre er ein Experte.
Diese Schule sieht aus wie ein Gefängnis.
als ob Wörter nur Geräusche wären.
und passte wie ein großer Bruder auf mich auf.
Wie als wüssten sie, dass sie Angst haben müssten,
Manchmal benimmt er sich, als wäre er mein Vorgesetzter.
Hamlet benimmt sich, als wäre er verrückt.
Betty redet, als wüsste sie alles.
Es war wie ein Film in Zeitlupe.
Der Dieb verkleidete sich als Polizist.
Als ob das ein Beweis wäre, dass das Englisch korrekt war.
Er spricht Englisch so fließend, als wäre er ein Amerikaner.
Er spricht Japanisch wie ein Japaner.
Er tut so, als wäre nichts passiert.
Ich kam mir geradezu wie ein unerwünschter Besucher vor.
Er führt ein Leben, als wäre er Millionär.
Er sagte, es ähnelte einem Gefängnis.
Ken redet, als wüsste er alles.
- Du sprichst so, als ob du alles wüsstest.
- Sie sprechen so, als ob Sie alles wüssten.
Ich rede, als ob ich alles wüsste.
Meine Tante behandelt mich, als ob ich ein Kind wäre.
Sie spricht Englisch, als wäre es ihre Muttersprache.
Er sah aus, als hätte er einen Geist gesehen.
Er redet so, als würde er das Geheimnis kennen.
Er sieht so als, als wäre er krank gewesen.
Herr Wright spricht die japanische Sprache geradezu so wie ein Japaner.
Sie sah aus, als wenn sie einen Geist gesehen hätte.
Michiko spricht über die Arktis, als wäre sie selbst dagewesen.
Der Junge redet, als wäre er ein großer Gelehrter.
Sie redet, als wüsste sie alles.