Translation of "忘れた。" in French

0.014 sec.

Examples of using "忘れた。" in a sentence and their french translations:

忘れた。

Nous avons oublié.

忘れたの?

As-tu oublié ?

トムは忘れた。

- Tom a oublié.
- Tom oublia.

あ、カメラ忘れた!

Zut ! J'ai oublié mon appareil photo !

あ、携帯忘れた。

Oh non, j'ai oublié mon téléphone cellulaire.

ヤバイ!財布忘れた!

Merde ! J'ai oublié mon porte-monnaie !

- ガスを消すのを忘れたわ。
- ガスを止めるの忘れた!

- J'ai oublié de fermer le gaz !
- J'ai oublié de couper le gaz !

トムは傘を忘れた。

Tom a oublié son parapluie.

- 彼は電灯を消し忘れた。
- 彼は電気を消すのを忘れた。

Il a oublié d'éteindre la lumière.

家に時計を忘れた。

J'ai laissé ma montre à la maison.

- 忘れました。
- 忘れた。

J'ai oublié.

私はそれを忘れた。

Je l'ai oublié.

パスポートをどこかに忘れた。

J'ai oublié mon passeport quelque part.

彼に聞くのを忘れた。

J'ai oublié de lui demander.

ガスを止めるの忘れた!

J'ai oublié de couper le gaz !

ガスを消すのを忘れたわ。

J'ai oublié de fermer le gaz !

女性は「忘れた」と答えた。

"J'ai oublié", répondit-elle.

傘を電車に置き忘れた。

- J'ai laissé le parapluie dans le train.
- J'ai laissé traîner le parapluie dans le train.

お金を忘れたのですか?

Avez-vous oublié votre argent ?

彼は喜びに我を忘れた。

Il ne se sentait pas de joie.

彼女は傘を置き忘れた。

Elle a laissé son parapluie.

トムは自分のパスワードを忘れた。

Tom a oublié son mot de passe.

- 寝る前にテレビを消すのを忘れた。
- 私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。

J'ai oublié d'éteindre la télé avant d'aller me coucher.

私はタクシーに傘を置き忘れた。

J'ai laissé mon parapluie dans le taxi.

彼に電話するのを忘れた。

J'oublie de lui téléphoner.

犬に餌をやるのを忘れた。

J'ai oublié de nourrir mon chien.

引き出しのカギをかけ忘れた。

J'ai oublié de fermer le tiroir à clé.

彼女はバスに傘を置き忘れた。

Elle a laissé son parapluie dans le bus.

彼は電気を消すのを忘れた。

Il a oublié d'éteindre la lumière.

彼は本をテーブルの上に置き忘れた。

Il a laissé le livre sur le bureau.

彼は傘をバスの中に置き忘れた。

Il a oublié son parapluie dans le bus.

彼女は切符を家に置き忘れた。

- Elle a laissé son billet à la maison.
- Elle a laissé son billet chez elle.
- Elle a laissé son billet chez moi.
- Elle a laissé son billet chez nous.

私が忘れたら注意して下さい。

Au cas où j'oublie, rappelle-moi, s'il te plaît.

今月の家賃を払うのを忘れた。

J'ai oublié de payer mon loyer ce mois-ci.

彼らは錠を下ろすのを忘れた。

- Ils ont oublié de fermer la porte à clé.
- Elles ont oublié de fermer la porte à clé.
- Ils ont oublié de verrouiller la porte.
- Elles ont oublié de verrouiller la porte.
- Ils oublièrent de fermer la porte à clé.
- Elles oublièrent de fermer la porte à clé.
- Elles oublièrent de verrouiller la porte.
- Ils oublièrent de verrouiller la porte.

あ、キャベツ買うの忘れたね。どうする?

Mince, j’ai oublié d’acheter le chou blanc. On fait quoi ?

ゼロを1つ 付け忘れたのかと思い

J'ai cru qu'ils avaient oublié un zéro dans le prix.

母はサラダに塩を加えるのを忘れた。

Ma mère a oublié de saler la salade.

彼女は約束を忘れたに違いない。

Elle a dû oublier sa promesse.

彼女は犬に餌をやるのを忘れた。

Elle oublia de nourrir le chien.

彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。

Il oublia qu'il lui avait acheté un cadeau.

今日彼に電話をするのを忘れた。

J'ai oublié de l'appeler aujourd'hui.

本持ってくるの忘れたから暇だ。

J'ai oublié d'emmener mon livre, alors je suis disponible.

彼は私の辞書を返すのを忘れた。

Il a oublié de rendre mon dictionnaire.

- 私は喜びで我を忘れた。
- 私は、うれしくて夢中だった。
- 私たちは喜びでわれを忘れた。

J'étais transporté de joie.

その日に限って財布を家に忘れた。

J'avais oublié mon portefeuille à la maison ce jour-là.

彼女は手紙を投函するのを忘れた。

Elle a oublié de poster la lettre.

私は封筒に切手をはるのを忘れた。

J’ai oublié de mettre un timbre sur l’enveloppe.

さっき自分で言ったこと忘れたの?

T’as oublié ce que t’as dit tout à l’heure, ou quoi ?

私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。

- J'ai oublié d'éteindre la télé avant de me coucher.
- J'ai oublié d'éteindre la télé avant de dormir.

きっともう忘れたと言うことだわ。

Ça a dû me sortir de la tête.

彼はコートを忘れたことに気づきました

Et il a réalisé qu'il avait oublié son manteau.

トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。

Tom fut assez distrait pour laisser son appareil photo dans le bus.

彼女は電車の中にかさを置き忘れた。

Elle a laissé son parapluie dans le train.

彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。

Il a oublié de venir me voir hier.

彼はそこに行くという約束を忘れた。

Il oublia sa promesse de s'y rendre.

- あ、携帯忘れた。
- あっ、携帯忘れちゃった。

Ah non, j'ai oublié mon cellulaire.

- 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
- 宿題を忘れたのは君が不注意だった。
- 宿題を忘れたとは君は不注意だった。
- おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
- あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。

- C'était négligent de votre part d'avoir oublié de faire vos devoirs.
- Quelle négligence de votre part que d'oublier de faire vos devoirs.

手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。

J'ai oublié de coller le timbre sur la lettre avant de l'envoyer.

たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。

Il l'a probablement oublié.

私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。

J'ai oublié de poster la lettre.

More Words: