Translation of "何度も" in French

0.011 sec.

Examples of using "何度も" in a sentence and their french translations:

何度も何度も読み返しました

les lisant encore et encore,

同じ人と何度も何度もゲームをすると

Quand nous jouons à maintes reprises avec la même personne,

何度も何度も聞いた決まり文句で

Je l'ai entendu tant de fois, cela me paraissait être un cliché

彼はその手紙を何度も何度も読んだ。

Il relut la lettre à plusieurs reprises.

私はその手紙を何度も何度も読んだ。

J'ai relu la lettre encore et encore.

技能試験には 何度も 何度も落ちました

car j'ai échoué à l'examen pratique encore et encore.

私に構わず 何度も何度も しゃべるのです

les gens parlent en même temps que moi à maintes reprises.

彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。

Elle a lu sa lettre à maintes reprises.

- 彼女は彼を何度も殴った。
- 彼女は彼を何度もぶった。
- 彼女は彼を何度も叩いた。

Elle le frappa encore et encore.

‎だが何度も逃す

Ils lui échappent tous.

はい、何度もあります。

Oui, j'en ai vu un plusieurs fois.

何度もお湯が出なくて

On a cru plusieurs fois qu'on allait mourir de froid

何度も私は彼を叱った。

Je l'ai réprimandé plusieurs fois.

何度もそれを見ました。

J'en ai vu un plusieurs fois.

私は何度もやってみた。

J'ai essayé encore et encore.

何度も彼に出くわした。

Je l'ai rencontré plusieurs fois.

- 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。
- 彼はテレビで何度も演じてきた。

Il a joué de nombreuses fois à la télévision.

GoProカメラで何度も撮りました

nos Go Pro,

何度も言われてきました

d'une personne à l'autre.

何度も断られるばかりで

et de se voir refuser leur demande

- 同じことを何回も言わすな!
- 何度も何度も同じことを言わせるなよ。

Ne m'oblige pas à répéter sans cesse la même chose!

その本を何度も読みなさい。

Lis le livre encore et encore.

彼はテレビで何度も演じてきた。

Il a joué de nombreuses fois à la télévision.

この本は何度も読みました。

J'ai lu ce livre plusieurs fois.

何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。

Ne demandez pas toujours la même chose. Je vous l'ai déjà clairement expliqué. Ça devient ennuyeux.

僕はそこへ何度も行きました。

J'y suis allé un nombre incalculable de fois.

彼はその実験を何度も試みた。

Il tenta cette expérience d'innombrables fois.

ここは何度も来たことがある。

J'ai souvent été ici.

彼は同じことを何度も言った。

Il a répété toujours la même chose.

何度も重量オーバーの 車に詰め込まれ

On s'est retrouvés plusieurs fois entassés dans des véhicules surchargés.

やめてと何度も言ったでしょう。

Je t'ai sans cesse répété de ne pas faire ça.

彼には何度も会ったことがある。

Je l'ai vu à maintes reprises.

彼は何度も私に嘘をついてきた。

Il m'a menti maintes et maintes fois.

私は何度もその問題に挑戦した。

J'ai essayé encore et encore de résoudre ce problème.

この本は何度も読む価値がある。

Ce livre mérite d'être lu encore et encore.

警官たちに 何度もそう伝えたのに

Il le dit aux policiers à maintes reprises,

私は何度も彼に会ったことがある。

Je l'ai rencontré à de nombreuses reprises.

これを1日に何度も繰り返しますが

Nous le faisons tous les jours à maintes reprises

‎何度も彼女のところへ ‎連れて行った

Il l'avait vue et rencontrée. Il était venu tant de fois.

臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。

Les lâches meurent plusieurs fois avant leurs décès.

彼女はハワイに何度も行ったことがある。

Elle est allée à Hawaii plusieurs fois.

彼女は何度も私に電話をかけてきた。

Elle m'a appelé de nombreuses fois.

彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。

Il s'est entraîné sur le morceau de nombreuses fois avant le concert.

私は彼がいじめられるのを何度もみた。

Je l'ai souvent vu se faire tyranniser.

彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。

Elle répétait encore et encore qu'elle était innocente du crime.

あなたは何度も同じ誤りばかりしている。

- Tu continues à faire la même erreur à chaque fois.
- Vous continuez à faire la même erreur à chaque fois.

二番目のバージョンでは 同じ人と何度もゲームをします

Dans la seconde version, nous jouons de nombreuses fois avec la même personne.

私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。

Nous lisons la lettre encore et encore.

同じことを何度も聞いてくる 「感じているか」と

Il m'a répété la ma même question encore et encore : « Tu la sens ? »

彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。

Il s'est retourné plusieurs fois pour nous regarder et il s'est éloigné.

それまでも弟とは 何度も口論にはなりましたが

dans une vie d'échanges souvent houleux avec lui,

激戦は数時間続き 堡塁の主人が何度も変わった

En plusieurs heures de violents combats, la redoute a changé de mains plus d'une fois.

何度もピンポン鳴らしてみたんだけど、誰も出ないんだ。

J’ai sonné plein de fois à la porte, mais personne ne répond.

- この話名何かいも聞いた。
- この話は何度も聞いた。

J'ai entendu cette histoire des dizaines de fois.

人気になった理由について 何度も話し合いました

et pourquoi c'était si réussi.

何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。

Pour l'avoir entendu tant de fois, je peux maintenant réciter le poème par cœur.

何度も受けなければならなかった 面談の一つでした

Je suis allée à plusieurs consultations.

それを何度も繰り返すことで 考えに磨きがかかります

Au fil des itérations, vous affûtez votre idée.

こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。

Je trébuche souvent sur quelque chose, comme je suis aussi aveugle qu'une taupe, dans le noir.

- 先生は私達にそのことを再三再四はなした。
- 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。
- 先生はそのことを私たちに再三再四話した。

Le professeur nous l'a répété encore et encore.

しかし毒は 皮膚の下に残り― 何度も痛みを 再発させています

mais une partie du venin est restée sous sa peau, et se fait sentir, encore et encore.

また、私たちは一日に何度も母に電話するようにしています

Et nous tenons également à l'appeler plusieurs fois dans la journée.

彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。

Elle parle de Paris comme si elle y était allée plusieurs fois.

自分を嫌悪し 何度も無礼な扱いをされる 自分が嫌になりました

J'étais furieuse contre moi-même, de me laisser insulter par ces gens.

何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。

Ayant échoué à de nombreuses reprises, il n'abandonna pourtant jamais le plan.

彼は 我が家にあるおやつが入っている戸棚を 何度も漁りに来ました

Il était venu des centaines de fois piller le placard à gâteaux à la maison.

もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?

Combien de temps vas-tu me le faire dire ? Sais-tu combien de fois j'ai tenté de le réveiller ?

郵便局に何度も足を運ばなくてもいいように、切手を沢山手元においてある。

Je garde une bonne réserve de timbres pour m'économiser les visites au bureau de poste.

なぜだかわからないけど、同じことを何度も言わされるのはいらつくんだよ。

Je ne sais pas pourquoi je m'embête à me répéter.

。 30歳のネイは、昇進 を何度 も拒否したにもかかわらず 、自分は資格がないと見なして、

Ney, 30 ans, était maintenant un commandant de brigade éprouvé, bien qu'il ait refusé plus d'une fois sa

- 君は何度も同じ間違いをし続けている。
- ずっと同じ間違いばかりしてるじゃないの。

Tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois.

- 私はそこへは何度も行ったことがある。
- 私はしばしばそこへいったことがあります。

J'y suis souvent allé.

- 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
- それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。

Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant.

私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。

J'ai déjà traversé plusieurs mariages, mais aucun ne m'a apporté le bonheur que je mérite.

More Words: