Translation of "まさか!" in French

0.008 sec.

Examples of using "まさか!" in a sentence and their french translations:

まさか!

Vraiment ?

まさか、嘘でしょう。

Tu plaisantes !

- まさかの時の友は真の友。
- まさかの時の友こそ真の友。

- Un ami dans le besoin, est un ami quand même.
- Un ami dans le besoin est vraiment un ami.

まさかそんなことまで言う気はない。

Je n'irai pas jusqu'à dire de telles choses.

- 冗談をいっているのでしょう。
- 冗談でしょう。
- まさか。冗談言うなよ!
- まさか、嘘でしょう。
- 冗談だろう!

- Tu plaisantes !
- Tu veux plaisanter !
- Vous voulez plaisanter !

まさかの時にはあなたを助けてやろう。

Je serai à ton côté en cas de besoin.

まさか彼が病気だなんて思わなかった。

Je n'ai jamais pensé qu'il puisse être malade.

まさかの時のために彼は保険に加入した。

Il s'était assuré pour le cas où.

「愛してる」、まさかね、そんなことを言えない。

"Je t'aime" - Je ne pourrais jamais dire ce genre de chose.

- 冗談でしょう。
- まさか、嘘でしょう。
- 冗談だろう!

Tu plaisantes !

まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。

Veuillez presser ce bouton immédiatement en cas d'urgence.

- 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
- まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。

Elle n'a jamais rêvé qu'elle le rencontrerait à l'étranger.

- 私たちはまさかの時のために貯金しなければならない。
- 私たちはまさかの時に備えて貯金しなければならない。

Nous devons épargner pour les mauvais jours.

まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。

Crois-le ou non, elle a trois enfants.

「お前まさかもう酔ってる?」「酔ってない酔ってない」

« Me dis pas que t’es déjà bourré ? » « Mais non, mais non. »

我々はまさかの時の為備えをしなければならない。

Nous devons épargner pour les mauvais jours.

まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。

Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir ici.

私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。

Nous devrions mettre le l'argent de côté.

まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。

Elle n'a jamais rêvé qu'elle le rencontrerait à l'étranger.

まさかこんなことになるなんて、思ってもみなかったよ。

Que les choses en arrivent à ce point, je ne l'aurais jamais imaginé.

もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。

Se peut-il qu'elle soit de si mauvaise humeur simplement parce qu'elle a ses règles ? Non, ça ne se peut pas.

まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。

Tu devrais toujours économiser de l'argent en prévision de périodes de vaches maigres.

まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!

Je ne peux pas croire que tu rôdes autour d'Hanako... ! Tu étais sage depuis un moment, alors j'ai relâché ma surveillance !

まさか蜂があんな場所に巣をつくるなんて、思ってもみなかったよ。

Je n'aurais jamais pensé que les guêpes construisissent des nids, même en de tels endroits.

- 彼に会うとは思いがけなかった。
- まさか彼に会えるとは思わなかった。

C'était la dernière personne que je m'attendais à voir.

まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!

Tu n'es pas tombée amoureuse j'espère ! Je ne supporterais pas ! Que cet homme puisse devenir mon beau-frère ; je ne pourrais absolument pas supporter ça !

仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。

J'avais entendu parler de la pseudomyopie, mais je ne pensais pas que mon enfant aurait pu en être affecté.

- 馬鹿な!
- まさか!
- 嘘!
- あり得ねぇー。
- ウソだろ!
- あるわけがない。
- とんでもない!
- とんでもございません!
- とんでもありません!

- C'est pas possible !
- Impossible !
- Hors de question !
- En aucun cas.
- Sans façons !
- C'est hors de question !
- Il n'en est pas question !
- C'est exclu !
- En aucune manière !
- Hors de question !

- びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
- なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。

Mon Dieu ! Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir dans une telle situation.

More Words: