Translation of "どうぞ" in French

0.020 sec.

Examples of using "どうぞ" in a sentence and their french translations:

- 是非どうぞ。
- どうぞどうぞ。
- ぜひお願いします。

Par tous les moyens.

どうぞ。

- Allez tout droit !
- Va tout droit !

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

- Allez !
- Vas-y.
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

プリンをどうぞ。

Voici votre pudding.

はいどうぞ。

Tenez.

是非どうぞ。

Par tous les moyens.

プレゼントをどうぞ。

- Voici un cadeau pour toi.
- C'est un cadeau pour toi.
- C'est un cadeau pour vous.

- どうぞお構いなく。
- どうぞおかまいなく。

S'il vous plaît, ne vous dérangez pas.

- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

Faites-moi le plaisir de venir.

質問をどうぞ。

Posez votre question.

次の方どうぞ。

Personne suivante, s'il vous plaît.

どうぞお楽に。

Je vous en prie, faites comme chez vous.

お先にどうぞ。

Après vous.

私のをどうぞ。

- Prends le mien.
- Prends la mienne.
- Prenez le mien.
- Prenez la mienne.
- Prends les miens.
- Prends les miennes.
- Prenez les miens.
- Prenez les miennes.

どうぞ、お先に!

- Allez !
- Vas-y.
- En avant !
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

Venez ici, je vous prie.

「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」

« Puis-je utiliser votre dictionnaire ? » « Je vous en prie. »

「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」

« Puis-je vous emprunter votre téléphone ? » « Je vous en prie. »

結構です。どうぞ。

D'accord, allez-y.

ご注文をどうぞ。

Puis-je prendre votre commande, s'il vous plaît ?

どうぞ、お幸せに。

Je vous souhaite tout le bonheur du monde.

こちらへどうぞ。

- Par ici, s'il vous plait.
- Par ici, s'il te plait.
- Par ici, je vous prie.

お茶でもどうぞ。

Prends un peu de thé.

どうぞお大事に。

Prenez soin de vous.

どうぞよろしく。

Enchanté !

「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ」

« Puis-je utiliser le téléphone ? » « Je vous en prie. »

- どうぞ気楽にして下さい。
- どうぞお楽になさって下さい。
- どうぞおくつろぎください。

Fais comme chez toi.

本気ですよ どうぞ

Sérieusement, allez !

こちら側へ どうぞ

De ce côté, s'il vous plaît.

どうぞごゆっくり。

Je vous en prie, prenez votre temps.

どちらでもどうぞ。

- Prends celui que tu aimes.
- Prenez celui que vous aimez.

どうぞやってみて。

Essaie, s'il te plaît.

クッキーをお一つどうぞ。

Prends un biscuit !

ええ、どうぞ来てね。

Oui, viens, s'il te plait.

「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」

« Ça vous dérange si j'emprunte votre microscope ? » « Non, pas du tout. »

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Viens, s'il te plait.
- S'il te plait, viens.
- Venez, je vous prie.
- Veuillez venir.

サラダをご自由にどうぞ。

S'il vous plaît, prenez de la salade.

どうぞおいで下さい。

Faites-moi le plaisir de venir.

どうぞおかけ下さい。

- S'il vous plaît, asseyez-vous !
- Asseyez-vous je vous prie.

どうぞお考え下さい。

- Penses-y.
- Pensez-y.

どうぞお話し下さい。

Vas-y.

またいつでもどうぞ。

N'importe quand.

どうぞ許して下さい。

Je vous prie de me pardonner.

- お願いします。
- どうぞ。

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- S'il te plaît !
- Je vous en prie !
- Je t'en prie !
- Tiens !
- Voilà.
- Je te prie.

お好きな席にどうぞ。

- Asseyez-vous où vous voulez.
- Asseyez-vous où bon vous semble.

どうぞ、お入り下さい。

Entrez, s'il vous plaît.

- はいどうぞ。
- 以上です。

Voilà.

- どうぞお気楽になさって下さい。
- どうぞお楽にして下さい。

Détendez-vous.

- どうぞなかへおとおりください。
- どうぞ、お入り下さい。
- さあどうぞお入りください。
- お入りください。

- Entrez, s'il vous plaît.
- Veuillez entrer.

「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」

- « Cela vous dérange-t-il que je fume ? » « Pas du tout. Allez-y. »
- « Cela vous dérange-t-il que je fume ? » « Pas du tout. Faites donc. »

- お客様、どうぞお乗りください。
- お客様、どうぞお入りください。

S'il vous plait, entrez, Monsieur.

- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

- どうぞお召し上がりください。
- どうぞ召し上がってください。

- Mangez, s'il vous plaît.
- Mange, s'il te plaît.

この本の印象をどうぞ。

- Donne-moi ton impression à propos de ce livre.
- Donne-moi ton impression à propos de ce livre.

どうぞ通してください。

Laissez-moi passer, s'il vous plaît.

どうぞ、そうして下さい。

- Oui, je te prie de le faire.
- Oui, je vous prie de le faire.

先方のお名前をどうぞ。

Et le nom de votre correspondant, je vous prie ?

お嬢様こちらへどうぞ。

Par ici, je vous prie, Mademoiselle.

- どうぞよろしく。
- はじめましてどうぞよろしくお願い致します。

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- どうぞご自由に御召し上がれ。
- どうぞご自由にお取り下さい。
- どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。

- Servez-vous s'il vous plaît.
- Je vous en prie, servez-vous.

- どうぞご自由に召しあがってください。
- どうぞお上がりください。

Servez-vous s'il vous plaît.

挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode".