Translation of "じゃ。" in French

0.009 sec.

Examples of using "じゃ。" in a sentence and their french translations:

- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃあ、またね。
- じゃまた。
- また会おう!

À bientôt !

じゃあな

à plus  !

じゃあね!

À bientôt !

じゃまた。

Allez, à plus.

じゃあ何?

Et alors ?

- じゃ。
- やあ。

Salut !

- 笑い事じゃないよ。
- 笑い事じゃない。

- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !

早いじゃん。

- Tu viens tôt.
- Vous êtes matinal.
- Vous êtes matinale.
- Tu es matinal.
- Tu es matinale.
- Tu es en avance.
- Vous êtes en avance.

じゃ下ろす。

Ok, je lâche.

その少年の髪は金髪でもじゃもじゃだ。

Ce jeune homme avait des cheveux blonds mêlés.

- 私のせいじゃない!
- 僕が悪いのではない。
- 私のせいじゃない。
- 俺のせいじゃねえよ。
- 私のせいじゃないもん。
- 私のせいじゃないよ。

- Ce n'est pas ma faute.
- C'est pas ma faute!

- 俺は、臆病者なんかじゃない。
- 私、卑怯者じゃないもん。
- 弱虫じゃないもん。

Je ne suis pas un lâche.

じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。

Bien, donc il n'y a pas de problème, ne pensez-vous pas ?

- これはディズニーランドじゃないよ。
- ここはディズニーランドじゃないよ。

Ce n'est pas la foire du Trône.

- 冗談じゃねえよ。
- 冗談なんかじゃないのよ。

Ce n'est pas une blague.

正気じゃない

C'est dingue !

これじゃダメだ

Non, ça ne va pas le faire.

じゃあ行こう

et on est prêts.

じゃ、またねっ!

- À bientôt !
- À tout à l'heure !
- À tantôt !

すごいじゃん。

- Fantastique !
- Génial !
- Merveilleux !
- Super !
- Au poil !
- Impeccable !
- Nickel !
- Excellent !
- Magnifique !
- Nickel chrome !
- Bien.
- Formidable !
- C'est génial !
- Très bien !
- À la bonne heure !
- C'est super.
- Super !
- Génial!
- Sensass !

- もう子供じゃないよ。
- もう子供じゃないんだ。

Je ne suis plus un enfant.

- 私は馬鹿じゃないですよ。
- 馬鹿じゃあるまいし。

Je ne suis pas stupide.

彼はスポーツが好きじゃない。ぼくもすきじゃないな。

Il n'aime pas le sport. Moi non plus.

- トムは通訳じゃないよ。
- トムって、通訳者じゃないよ。

Tom n'est pas interprète.

ジャガーじゃない ジャガランディだ

Ce n'est pas un jaguar. C'est un jaguarondi.

すごいじゃない!

C'est trop !

- またね。
- じゃまた。

- Je te verrai dans le coin.
- Je vous verrai dans le coin.

死んじゃったの?

Es-tu mort ?

笑い事じゃない。

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

俺はナチじゃない!

Je ne suis pas un nazi !

夢じゃないんだ。

Ce n'est pas un rêve.

トムはヒーローじゃない。

Tom n'est pas un héros.

じゃましないで。

- Arrête de me casser les pieds !
- Arrêtez de me casser les pieds !
- Arrête de m'embêter !
- Arrêtez de m'embêter !

じゃんけんぽん。

Pierre, papier, ciseaux.

私のチケットじゃない。

Ce n'est pas mon ticket.

まだ春じゃない。

Ce n'est pas encore le printemps.

私はトムじゃない。

Je ne suis pas Tom.

じゃあ何歳なの?

Quel âge a-t-il alors ?

私のタイプじゃない。

Ce n'est pas mon type.

めでたい事じゃ。

C'est une chose heureuse.

- どうしてイスラム教徒じゃないの?
- なんでムスリムじゃないの?

- Pourquoi n'es-tu pas musulman ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas musulman ?

- 俺にとっては簡単じゃないよ。
- 簡単な事じゃない。

- C'est pas facile pour moi.
- Ce n'est pas facile pour moi.

- 大したものじゃない。
- 大騒ぎする程でもない。
- 大したことじゃないんだよ。
- 大したことじゃない。
- 大したことじゃないよ。

- Ça n’est pas grave.
- Ce n'est pas un drame.

- これは私のナイフじゃないよ。
- それは私のナイフじゃないよ。

Ce n'est pas mon couteau.

僕んじゃないです

Ce n’est pas la mienne.

大事故じゃなくて

Pas un gros.

‎甘いだけじゃない

Mais il n'est pas que sucré.

準備 よし じゃあな

À vos marques, prêts, à plus !

笑い事じゃないよ。

- Y a pas de quoi rire !
- C'est pas un sujet de plaisanterie !
- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

じゃ、諦めるんだね。

Alors tu as abandonné n'est-ce pas ?

アイスコーヒーは好きじゃない。

Je n'aime pas le café froid.

「じゃね」と言いたい。

Je veux dire au revoir.

じゃあ明日の朝ね。

- On se voit demain matin.
- À demain matin !

じゃあ注文します。

D'accord, je le commanderai.

チョコレートは好きじゃない。

- Je n'aime pas le chocolat.
- Je n'apprécie pas le chocolat.

遊びじゃないんだ。

- Ce n'est pas un jeu.
- Il ne s'agit pas d'un jeu.

アフリカは国家じゃない。

L'Afrique n'est pas un pays.

これは虎じゃない。

Ce n'est pas un tigre.

彼女はバカじゃない。

Elle n'est pas idiote.

- だから何?
- じゃあ何?

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

トムは馬鹿じゃない。

Tom n'est pas stupide.

それじゃまた明日。

À demain.

もう好きじゃない。

Je ne t'aime plus.

私は一人じゃない。

- Je ne suis pas seul.
- Je ne suis pas seule.

彼は好きじゃない。

Je ne l'aime pas.

私のせいじゃない!

- Ce n'est pas ma faute !
- C'est pas ma faute!

スイスはスウェーデンじゃないよ。

La Suisse n'est pas la Suède.

簡単な事じゃない。

Ce n'est pas facile.

僕は健康じゃない。

Je ne suis pas en bonne santé.

More Words: