Translation of "しかしながら" in French

0.013 sec.

Examples of using "しかしながら" in a sentence and their french translations:

しかしながら、高すぎる。

Cependant c'est trop cher.

しかしながら 他の人達にとって

Cependant, pour d'autres,

しかしながら 氷河の帯水層から

Mais cette perte peut être surmontée

しかしながら もし正解だった場合

Si toutefois c'est correct, quoi que vous fassiez,

もう9月だ。しかしながら、たいへん嬉しい。

C'est déjà septembre mais il fait très chaud.

しかしながら、品物の数が誤っていました。

Cependant, la quantité n'était pas correcte.

しかしながら信頼を裏切った人 つまり貢献ゼロの人は

Mais la personne qui a trahi la confiance, la personne n'ayant rien mis,

しかしながら これは 事実ではないと分かっています

Néanmoins, la plupart d'entre nous savent que cela n'est pas vrai.

しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。

Cependant, je n'arrive pas à être d'accord avec ton opinion.

しかしながら この研究は 自分1人では出来ませんでした

Néanmoins, je ne pouvais pas tout faire toute seule.

メアリーはまた失敗してしまった。しかしながら、彼女はまだ若い。

Marie a encore échoué. Cela dit, elle est encore jeune.

しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。

Mais lorsque j'ai vu l'état de la station de train, j'ai commencé à regretter mon choix.

彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。

Il prétend être socialiste, et pourtant il a deux maisons et une Rolls Royce.

しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。

Pourtant le Japon est encore insuffisamment compris des autres pays, et les Japonais, trouvent également les étrangers difficiles à comprendre.

多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。

Nombreux sont ceux qui pensent que la génoise serait difficile à cuire, mais quand on met assez d'œufs, rien ne peut vraiment aller de travers.

しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。

Un soir, cependant, lorsque Miss Baker revint au collège quelques minutes avant l'heure où tous les étudiants devaient être rentrés, elle trouva une voiture sur sa place de parking.

アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。

Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.

More Words:
Translate "アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。" to other language: