Translation of "いるだろう" in French

0.018 sec.

Examples of using "いるだろう" in a sentence and their french translations:

彼は眠っているだろう。

Il dort, probablement.

トムは怒っているだろう。

Tom est en colère, hein ?

誰が知っているだろうか。

Qui sait cela ?

生き物がたくさんいるだろう

Ça va grouiller de bestioles, là-dedans.

彼は彼女を待っているだろう。

Il l'attendra.

つじつまは合っているだろうか?

Est-ce que cela tient la route ?

火星には生き物がいるだろうか。

- Y a-t-il de la vie sur Mars ?
- Y a-t-il la moindre vie sur Mars ?

生き物は涼しい場所に いるだろう

les créatures se cachent là où il fait plus frais.

彼は今晩ずっとここにいるだろう。

Il sera là toute la soirée.

私は8時にきみの家にいるだろう。

Je serai chez toi à huit heures.

あすの今ごろ君は何をしているだろう。

Que seras-tu en train de faire à cette heure, demain ?

彼を好きになる女の子がいるだろうか。

Est-ce qu'il existe une fille qui peut l'aimer ?

彼は明日の午後はテニスをしているだろう。

Demain après-midi, il sera en train de jouer au tennis.

彼は手紙を書いてしまっているだろう。

Il aura écrit une lettre.

おそらく彼はその噂を知っているだろう。

Il est possible qu'il connaisse la rumeur.

もう10年経てばその町は変っているだろう。

La ville va changer pendant les dix prochaines années.

新しい橋は3月までには完成しているだろう。

Le nouveau pont sera terminé d'ici le mois de mars.

彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。

Il dînera avec elle à cette même heure demain.

そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。

D'ici à ce que nous y arrivions, il fera déjà presque nuit.

君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。

Je serai parti d'ici avant ton retour.

君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。

Je serai parti avant votre retour.

2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。

En 2020, la population de cette ville aura doublé.

火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。

Je devrais avoir fini mes devoirs mardi.

暗くてしめった場所には 虫たちがいるだろう 行くよ

On trouve toujours des bestioles dans les endroits sombres et humides. C'est là qu'on va.

僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。

Quand je rentrerai chez moi, quelqu'un sera en train de nettoyer le garage.

- 父は今家にいるだろう。
- 父は今家にいるかもしれません。

Mon père devrait se trouver à la maison, maintenant.

私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。

D'ici que nous arrivions, cette réunion sera terminée.

君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。

- Il sera parti d'ici au moment où vous revenez.
- Il sera parti d'ici au moment où tu reviens.

もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。

Nous serions en danger s'il n'y avait pas la couche d'ozone.

あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。

À 7h quand tu viendras je serai en train d'étudier.

彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。

À l'heure à laquelle elle va arriver, il fera presque noir.

あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。

Si nous avions pris cet avion, nous serions morts maintenant.

彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。

Le temps qu'elle arrive, il fera presque nuit.

今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。

D'ici la fin du siècle, la terre aura fait l'expérience d'une alarmante augmentation de la température.

明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。

Lorsque je me lèverai demain matin, le soleil brillera et les oiseaux trilleront.

私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。

La réunion sera terminée lorsque nous arriverons sur place.

今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。

Le nombre de personnes travaillant dans cette ville dépassera le millier d'ici la fin du mois.

あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。

Si mon fils n'avait pas été tué dans un accident de voiture, il serait un étudiant universitaire aujourd'hui.

この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。

Vu l'état du ciel, le typhon se sera complètement déchaîné demain à cette heure.

- 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。
- 今頃彼女はそこにいるだろう。

Je pense qu'elle doit être arrivée maintenant.

もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。

Si j'avais travaillé dur dans ma jeunesse, j'aurais du succès maintenant.

私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。

Nombreux seront ceux qui ne s'accorderont pas avec chaque décision que je prendrai ou chaque politique que je mènerai en tant que Président.

- さぞかしお腹がすいているだろう。
- 今君はとてもお腹が空いているはずだ。
- 今、お腹ペコペコなんでしょ。

- Vous devez avoir très faim maintenant.
- Tu dois maintenant avoir très faim.

例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。

- Par exemple, si un enseignant lui-même gros fumeur avertit un élève des dangers de la cigarette, c'est comme s'il se contredisait.
- Par exemple, si un professeur qui fume lui-même comme une cheminée avertit un étudiant parce qu'il fume, c'est une contradiction.

- おそらく知らず知らずのうちに遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも口にしているだろう。
- たぶん知らぬ間に遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも食べているんだろうな。

Vous mangez probablement tout le temps des fruits et des légumes génétiquement modifiés sans le savoir.

- 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。
- この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
- この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。

Le nombre de personnes travaillant dans cette ville dépassera le millier d'ici la fin du mois.

More Words: